Übersetzung für "Unzureichenden informationen" in Englisch

Auch würden dann die unzureichenden Informationen jegliche Initiative gegenstandslos machen.
For it is clear that few initiatives can hope to succeed without adequate information.
EUbookshop v2

Die genauen Gründe für den unzureichenden Zugang zu Informationen sind jedoch nicht bekannt.
The specific reasons for the insufficient access to information in Croatia are, however, largely unknown.
ParaCrawl v7.1

Das gravitationsunabhängige optische System kompensiert offensichtlich die unzureichenden Informationen der übrigen Sensorsysteme.
The gravitation-independent optical system apparently compensates for the inadequate information of the remaining sensor systems.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussionen zu diesem Thema basieren zum Teil auf unzureichenden und unpräzisen Informationen.
However, discussions on this topic often lack sufficient and precise information.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen mussten die Einwände des Antragstellers betreffend den Kontrollbesuch und die unzureichenden Informationen abgewiesen werden.
In view of the above, the comments of the applicant on verification visit and inadequate information had to be rejected.
DGT v2019

Das führt wiederum zu einer unzureichenden Beachtung der psychischen Gesundheit, zu begrenzt verfügbaren Diensten, Mangel an alternativen Behandlungsmethoden und unzureichenden Informationen über Behandlungsmöglichkeiten.
This, in turn, leads to insufficient attention being devoted to mental health, limited availability of services, the shortage of alternative treatment methods and insufficient information about treatment possibilities.
Europarl v8

Aufgrund der unzureichenden Informationen in den nicht vertraulichen Antworten auf den Fragebogen sei es den kooperierenden Ausführern nicht möglich, ihre Interessen in Verbindung mit der Schädigung und der Analyse des ursächlichen Zusammenhangs geltend zu machen und zu verteidigen.
It was alleged, that a lack of information in the non-confidential questionnaire replies denied cooperating exporters an effective opportunity to defend their interests in relation to the injury and causal link analysis.
DGT v2019

Der Bericht beschäftigt sich mit dem wesentlichen Thema der unzureichenden Zusammenarbeit und des unzureichenden Austauschs an Informationen zwischen den Mitgliedstaaten, das zur Verdopplung von einzelnen Projekten führt.
The report touches upon the key issue of insufficient cooperation and exchange of information between Member States, which results in the duplication of individual projects.
Europarl v8

Aufgrund der unzureichenden Informationen von NPF lagen keine zwingenden Gründe für den Schluss vor, dass NPF die betroffene Ware zu anderen Dumpingpreisen verkaufte als der andere ausführende Hersteller in Saudi-Arabien.
In this regard, and given the insufficient information submitted by NPF, there were no reasons to conclude that NPF dumped at a different level than the other exporting producer in Saudi Arabia.
DGT v2019

Der Grund liegt in mangelnder Infrastruktur, nicht zielführendem Management, unzureichenden Informationen sowie in fehlender Innovationsbereitschaft.
This is down to shortcomings in the field of infrastructure, inefficiency in the field of management and information, and innovations that do not make the grade.
Europarl v8

Generell wird die Kommission in unseren Änderungsanträgen zu ihren Vorschlägen ermutigt, einen proaktiven Ansatz zu verfolgen und sich zum einen um eigene neue wissenschaftliche Informationen zu bemühen und diese zu entwickeln, damit nicht der Eindruck entsteht, die EU wolle Zeit gewinnen, und zum andern die derzeitig unzureichenden wissenschaftlichen Informationen nicht weiterhin als Vorwand zu benutzen, um auf unbestimmte Zeit an vorläufigen Maßnahmen festzuhalten.
In general, our amendments to the Commission' s proposals are designed to encourage the Commission to adopt a more dynamic approach by seeking and developing its own scientific information with a view to avoiding any impression that the EU is seeking only to gain time and intends to continue using the current lack of adequate scientific information to maintain its provisional measures in force indefinitely.
Europarl v8

Wie in der Mitteilung vom Juni 2007 ausgeführt, entstand diese Situation offenbar aufgrund eine ineffektiven Zusammenarbeit unter den zuständigen Stellen in den Mitgliedstaaten und aufgrund eines unzureichenden Zugangs zu Informationen.
As the June 2007 communication pointed out, it appears that this situation has arisen from ineffective cooperation between the relevant bodies in the Member States and from inadequate access to information.
Europarl v8

Bei dem derzeitigen Sammelsurium an gesetzlichen Vorschriften und unzureichenden Informationen zu den meisten vorhandenen Chemikalien haben wir keinen genauen Überblick über die Menge der verwendeten Chemikalien und die Auswirkungen auf unsere Gesundheit und unsere Umwelt.
Under the current patchwork of legislation, without sufficient information on the majority of existing chemicals, we are unsure of the quantity of chemicals used and the effect on our health and our environment.
Europarl v8

Darüber hinaus haben KMUs üblicherweise im Vergleich zu etablierten Großunternehmen weniger Sicherheiten ( z. B. Vermögensgegenstände ) anzubieten , womit sie die unzureichenden Informationen zumindest teilweise wettmachen könnten .
1 Against this background , increasing attention has recently been paid to SMEs » financing conditions in the euro area . The bank lending survey ( BLS ) , which is conducted by the Eurosystem four times a year , provides qualitative information on the financing conditions of SMEs and large enterprises .
ECB v1

Außerdem läßt der in diesem Artikel enthaltene Vorschlag, bei unzureichenden Informationen seitens des Erzeugers keine Zinsen zu zahlen, Spielraum für allzuviel Willkür seitens der zuständigen Behörde.
Moreover, the proposal under this Article to withhold interest in cases where producers have provided insufficient information, gives the competent authorities far too much leeway to exercise their discretionary powers.
TildeMODEL v2018

Das Ziel der gewährten Unterstützung sollte darin bestehen, die Gefahr eines auf unzureichenden Informationen und Erfahrungen zurückzuführenden Misser­folges auf ein Minimum zu reduzieren.
The aim of the support provided should be to minimise the risks of failure due to lack of information and experience.
TildeMODEL v2018

Das Ziel der gewährten Unterstützung sollte darin beste­hen, die Gefahr eines auf unzureichenden Informationen und Erfahrungen zurückzuführenden Misserfolges auf ein Minimum zu reduzieren.
The aim of the support provided should be to minimise the risks of failure due to lack of information and experience.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die angeblich unzureichenden Informationen auf der Nachfrage- und der Angebotsseite gebe es keine Belege für erstens fehlendes Wissen der KMU, wie sie an Eigenkapital gelangen könnten, zweitens Misserfolge der Unternehmen aus den West Midlands mit tragfähigen Unternehmensplänen bei der Kapitalbeschaffung über Ofex oder den AIM und drittens einen „Mangel an geeigneten und zuverlässigen Informationen über potenzielle Zielunternehmen“.
As to the imperfect information on both the demand and supply sides, he considers that there is no evidence on, firstly, lack of information for SMEs on how to access equity funding, secondly, failure of the West Midlands companies with viable business plans to raise equity at Ofex or the AIM, and thirdly, that investors lack ‘appropriate and reliable information about potential investees’.
DGT v2019

Darüber hinaus kann die erwartete akute Verbraucherexposition wegen der unzureichenden Informationen über die Auswirkungen bestimmter Abbauprodukte, die in unverarbeiteten oder verarbeiteten Erzeugnissen vorhanden sein können, nicht als vertretbar betrachtet werden, so dass auf der Grundlage der vorliegenden Informationen nicht gefolgert werden konnte, dass Fenitrothion die für die Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG erforderlichen Kriterien erfüllt.
Moreover, the estimated acute exposure of consumers cannot be regarded acceptable due to the insufficient information on the effects of certain degradation products that may be present in raw or processed commodities, and so it was not possible to conclude on the basis of the information available that fentrothion met the criteria for inclusion in Annex I to Directive 91/414/EEC.
DGT v2019

Ein vollständiges Verbot für alle industriellen Verwendungszwecke wäre angesichts der hohen Kosten für die Industrie und der unzureichenden Informationen über Alternativen unverhältnismäßig.
A total ban for all industrial uses would be disproportionate considering the high costs for industry and the incomplete information on the alternatives.
TildeMODEL v2018

Die Bandbreite der Probleme reicht von unzureichenden Informationen bis hin zu Unregelmäßigkeiten, ja sogar missbräuchlicher Verwendung von Mitteln aus den EU-Fonds - "Störungen", von denen ausnahmslos alle EU-Mitgliedstaaten betroffen sind.
Problems range from insufficient information to irregularities, even abuse with resources from the EU funds - "disorders” that do not spare any single EU Member State.
Europarl v8

Es ist einem unzureichenden Austausch von Informationen geschuldet, dass weder deren Potenzial, neue Straftaten zu begehen, noch die wirkliche Gefahr, die sie darstellen, entsprechend berücksichtigt werden.
Owing to inadequate exchange of information, however, neither their potential to re-offend nor the real danger they represent are taken into proper consideration.
Europarl v8

Für die Zukunft erwartet die Ombudsstelle des Seimas in Litauen mehr Beschwerden im Zusammenhang mit den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds sowie mit unzureichenden oder unrichtigen Informationen der nationalen Verwaltungen über EU-Recht.
As to the future, the Seimas Ombudsmen’s Office of Lithuania expects more complaints in relation to structural and cohesion funds, and where national administrative authorities fail to give full andcorrect information about EU law.Question 46 and 47 dealt with a notorious issue: non-application of directives.
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann gesagt werden, daß es aufgrund der unzureichenden verfügbaren Informationen in manchen Ländern oder wegen der unterschiedlichen Grundlagen der Datensammlung schwierig ist, internationale Vergleiche zu ziehen, insbesondere auch wegen der häufig veralteten Statistiken.
In conclusion: Because of the lack of information in certain countries or the different way in which they gather their data, international comparisons are hard to make, especially as the statistics are often out of date.
EUbookshop v2

Überall dort, wo es gilt, aus komplexen technischen Zusammenhängen und aus unzureichenden Informationen Entscheidungen abzuleiten, erweisen sich neuronale Netze als besonders geeignet.
Neural networks have proven to be particularly suitable anywhere where decisions are to be derived from complex technical relationships and from insufficient information.
EuroPat v2