Translation of "Unzureichenden informationen" in English
Auch
würden
dann
die
unzureichenden
Informationen
jegliche
Initiative
gegenstandslos
machen.
For
it
is
clear
that
few
initiatives
can
hope
to
succeed
without
adequate
information.
EUbookshop v2
Die
genauen
Gründe
für
den
unzureichenden
Zugang
zu
Informationen
sind
jedoch
nicht
bekannt.
The
specific
reasons
for
the
insufficient
access
to
information
in
Croatia
are,
however,
largely
unknown.
ParaCrawl v7.1
Das
gravitationsunabhängige
optische
System
kompensiert
offensichtlich
die
unzureichenden
Informationen
der
übrigen
Sensorsysteme.
The
gravitation-independent
optical
system
apparently
compensates
for
the
inadequate
information
of
the
remaining
sensor
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussionen
zu
diesem
Thema
basieren
zum
Teil
auf
unzureichenden
und
unpräzisen
Informationen.
However,
discussions
on
this
topic
often
lack
sufficient
and
precise
information.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
mussten
die
Einwände
des
Antragstellers
betreffend
den
Kontrollbesuch
und
die
unzureichenden
Informationen
abgewiesen
werden.
In
view
of
the
above,
the
comments
of
the
applicant
on
verification
visit
and
inadequate
information
had
to
be
rejected.
DGT v2019
Das
führt
wiederum
zu
einer
unzureichenden
Beachtung
der
psychischen
Gesundheit,
zu
begrenzt
verfügbaren
Diensten,
Mangel
an
alternativen
Behandlungsmethoden
und
unzureichenden
Informationen
über
Behandlungsmöglichkeiten.
This,
in
turn,
leads
to
insufficient
attention
being
devoted
to
mental
health,
limited
availability
of
services,
the
shortage
of
alternative
treatment
methods
and
insufficient
information
about
treatment
possibilities.
Europarl v8
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
in
den
nicht
vertraulichen
Antworten
auf
den
Fragebogen
sei
es
den
kooperierenden
Ausführern
nicht
möglich,
ihre
Interessen
in
Verbindung
mit
der
Schädigung
und
der
Analyse
des
ursächlichen
Zusammenhangs
geltend
zu
machen
und
zu
verteidigen.
It
was
alleged,
that
a
lack
of
information
in
the
non-confidential
questionnaire
replies
denied
cooperating
exporters
an
effective
opportunity
to
defend
their
interests
in
relation
to
the
injury
and
causal
link
analysis.
DGT v2019
Der
Bericht
beschäftigt
sich
mit
dem
wesentlichen
Thema
der
unzureichenden
Zusammenarbeit
und
des
unzureichenden
Austauschs
an
Informationen
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
das
zur
Verdopplung
von
einzelnen
Projekten
führt.
The
report
touches
upon
the
key
issue
of
insufficient
cooperation
and
exchange
of
information
between
Member
States,
which
results
in
the
duplication
of
individual
projects.
Europarl v8
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
von
NPF
lagen
keine
zwingenden
Gründe
für
den
Schluss
vor,
dass
NPF
die
betroffene
Ware
zu
anderen
Dumpingpreisen
verkaufte
als
der
andere
ausführende
Hersteller
in
Saudi-Arabien.
In
this
regard,
and
given
the
insufficient
information
submitted
by
NPF,
there
were
no
reasons
to
conclude
that
NPF
dumped
at
a
different
level
than
the
other
exporting
producer
in
Saudi
Arabia.
DGT v2019
Der
Grund
liegt
in
mangelnder
Infrastruktur,
nicht
zielführendem
Management,
unzureichenden
Informationen
sowie
in
fehlender
Innovationsbereitschaft.
This
is
down
to
shortcomings
in
the
field
of
infrastructure,
inefficiency
in
the
field
of
management
and
information,
and
innovations
that
do
not
make
the
grade.
Europarl v8
Generell
wird
die
Kommission
in
unseren
Änderungsanträgen
zu
ihren
Vorschlägen
ermutigt,
einen
proaktiven
Ansatz
zu
verfolgen
und
sich
zum
einen
um
eigene
neue
wissenschaftliche
Informationen
zu
bemühen
und
diese
zu
entwickeln,
damit
nicht
der
Eindruck
entsteht,
die
EU
wolle
Zeit
gewinnen,
und
zum
andern
die
derzeitig
unzureichenden
wissenschaftlichen
Informationen
nicht
weiterhin
als
Vorwand
zu
benutzen,
um
auf
unbestimmte
Zeit
an
vorläufigen
Maßnahmen
festzuhalten.
In
general,
our
amendments
to
the
Commission'
s
proposals
are
designed
to
encourage
the
Commission
to
adopt
a
more
dynamic
approach
by
seeking
and
developing
its
own
scientific
information
with
a
view
to
avoiding
any
impression
that
the
EU
is
seeking
only
to
gain
time
and
intends
to
continue
using
the
current
lack
of
adequate
scientific
information
to
maintain
its
provisional
measures
in
force
indefinitely.
Europarl v8
Wie
in
der
Mitteilung
vom
Juni
2007
ausgeführt,
entstand
diese
Situation
offenbar
aufgrund
eine
ineffektiven
Zusammenarbeit
unter
den
zuständigen
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
und
aufgrund
eines
unzureichenden
Zugangs
zu
Informationen.
As
the
June
2007
communication
pointed
out,
it
appears
that
this
situation
has
arisen
from
ineffective
cooperation
between
the
relevant
bodies
in
the
Member
States
and
from
inadequate
access
to
information.
Europarl v8
Bei
dem
derzeitigen
Sammelsurium
an
gesetzlichen
Vorschriften
und
unzureichenden
Informationen
zu
den
meisten
vorhandenen
Chemikalien
haben
wir
keinen
genauen
Überblick
über
die
Menge
der
verwendeten
Chemikalien
und
die
Auswirkungen
auf
unsere
Gesundheit
und
unsere
Umwelt.
Under
the
current
patchwork
of
legislation,
without
sufficient
information
on
the
majority
of
existing
chemicals,
we
are
unsure
of
the
quantity
of
chemicals
used
and
the
effect
on
our
health
and
our
environment.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
KMUs
üblicherweise
im
Vergleich
zu
etablierten
Großunternehmen
weniger
Sicherheiten
(
z.
B.
Vermögensgegenstände
)
anzubieten
,
womit
sie
die
unzureichenden
Informationen
zumindest
teilweise
wettmachen
könnten
.
1
Against
this
background
,
increasing
attention
has
recently
been
paid
to
SMEs
»
financing
conditions
in
the
euro
area
.
The
bank
lending
survey
(
BLS
)
,
which
is
conducted
by
the
Eurosystem
four
times
a
year
,
provides
qualitative
information
on
the
financing
conditions
of
SMEs
and
large
enterprises
.
ECB v1
Außerdem
läßt
der
in
diesem
Artikel
enthaltene
Vorschlag,
bei
unzureichenden
Informationen
seitens
des
Erzeugers
keine
Zinsen
zu
zahlen,
Spielraum
für
allzuviel
Willkür
seitens
der
zuständigen
Behörde.
Moreover,
the
proposal
under
this
Article
to
withhold
interest
in
cases
where
producers
have
provided
insufficient
information,
gives
the
competent
authorities
far
too
much
leeway
to
exercise
their
discretionary
powers.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
gewährten
Unterstützung
sollte
darin
bestehen,
die
Gefahr
eines
auf
unzureichenden
Informationen
und
Erfahrungen
zurückzuführenden
Misserfolges
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
The
aim
of
the
support
provided
should
be
to
minimise
the
risks
of
failure
due
to
lack
of
information
and
experience.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
gewährten
Unterstützung
sollte
darin
bestehen,
die
Gefahr
eines
auf
unzureichenden
Informationen
und
Erfahrungen
zurückzuführenden
Misserfolges
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
The
aim
of
the
support
provided
should
be
to
minimise
the
risks
of
failure
due
to
lack
of
information
and
experience.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
angeblich
unzureichenden
Informationen
auf
der
Nachfrage-
und
der
Angebotsseite
gebe
es
keine
Belege
für
erstens
fehlendes
Wissen
der
KMU,
wie
sie
an
Eigenkapital
gelangen
könnten,
zweitens
Misserfolge
der
Unternehmen
aus
den
West
Midlands
mit
tragfähigen
Unternehmensplänen
bei
der
Kapitalbeschaffung
über
Ofex
oder
den
AIM
und
drittens
einen
„Mangel
an
geeigneten
und
zuverlässigen
Informationen
über
potenzielle
Zielunternehmen“.
As
to
the
imperfect
information
on
both
the
demand
and
supply
sides,
he
considers
that
there
is
no
evidence
on,
firstly,
lack
of
information
for
SMEs
on
how
to
access
equity
funding,
secondly,
failure
of
the
West
Midlands
companies
with
viable
business
plans
to
raise
equity
at
Ofex
or
the
AIM,
and
thirdly,
that
investors
lack
‘appropriate
and
reliable
information
about
potential
investees’.
DGT v2019
Darüber
hinaus
kann
die
erwartete
akute
Verbraucherexposition
wegen
der
unzureichenden
Informationen
über
die
Auswirkungen
bestimmter
Abbauprodukte,
die
in
unverarbeiteten
oder
verarbeiteten
Erzeugnissen
vorhanden
sein
können,
nicht
als
vertretbar
betrachtet
werden,
so
dass
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
nicht
gefolgert
werden
konnte,
dass
Fenitrothion
die
für
die
Aufnahme
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
erforderlichen
Kriterien
erfüllt.
Moreover,
the
estimated
acute
exposure
of
consumers
cannot
be
regarded
acceptable
due
to
the
insufficient
information
on
the
effects
of
certain
degradation
products
that
may
be
present
in
raw
or
processed
commodities,
and
so
it
was
not
possible
to
conclude
on
the
basis
of
the
information
available
that
fentrothion
met
the
criteria
for
inclusion
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC.
DGT v2019
Ein
vollständiges
Verbot
für
alle
industriellen
Verwendungszwecke
wäre
angesichts
der
hohen
Kosten
für
die
Industrie
und
der
unzureichenden
Informationen
über
Alternativen
unverhältnismäßig.
A
total
ban
for
all
industrial
uses
would
be
disproportionate
considering
the
high
costs
for
industry
and
the
incomplete
information
on
the
alternatives.
TildeMODEL v2018
Die
Bandbreite
der
Probleme
reicht
von
unzureichenden
Informationen
bis
hin
zu
Unregelmäßigkeiten,
ja
sogar
missbräuchlicher
Verwendung
von
Mitteln
aus
den
EU-Fonds
-
"Störungen",
von
denen
ausnahmslos
alle
EU-Mitgliedstaaten
betroffen
sind.
Problems
range
from
insufficient
information
to
irregularities,
even
abuse
with
resources
from
the
EU
funds
-
"disorders”
that
do
not
spare
any
single
EU
Member
State.
Europarl v8
Es
ist
einem
unzureichenden
Austausch
von
Informationen
geschuldet,
dass
weder
deren
Potenzial,
neue
Straftaten
zu
begehen,
noch
die
wirkliche
Gefahr,
die
sie
darstellen,
entsprechend
berücksichtigt
werden.
Owing
to
inadequate
exchange
of
information,
however,
neither
their
potential
to
re-offend
nor
the
real
danger
they
represent
are
taken
into
proper
consideration.
Europarl v8
Für
die
Zukunft
erwartet
die
Ombudsstelle
des
Seimas
in
Litauen
mehr
Beschwerden
im
Zusammenhang
mit
den
Strukturfonds
und
dem
Kohäsionsfonds
sowie
mit
unzureichenden
oder
unrichtigen
Informationen
der
nationalen
Verwaltungen
über
EU-Recht.
As
to
the
future,
the
Seimas
Ombudsmen’s
Office
of
Lithuania
expects
more
complaints
in
relation
to
structural
and
cohesion
funds,
and
where
national
administrative
authorities
fail
to
give
full
andcorrect
information
about
EU
law.Question
46
and
47
dealt
with
a
notorious
issue:
non-application
of
directives.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
gesagt
werden,
daß
es
aufgrund
der
unzureichenden
verfügbaren
Informationen
in
manchen
Ländern
oder
wegen
der
unterschiedlichen
Grundlagen
der
Datensammlung
schwierig
ist,
internationale
Vergleiche
zu
ziehen,
insbesondere
auch
wegen
der
häufig
veralteten
Statistiken.
In
conclusion:
Because
of
the
lack
of
information
in
certain
countries
or
the
different
way
in
which
they
gather
their
data,
international
comparisons
are
hard
to
make,
especially
as
the
statistics
are
often
out
of
date.
EUbookshop v2
Überall
dort,
wo
es
gilt,
aus
komplexen
technischen
Zusammenhängen
und
aus
unzureichenden
Informationen
Entscheidungen
abzuleiten,
erweisen
sich
neuronale
Netze
als
besonders
geeignet.
Neural
networks
have
proven
to
be
particularly
suitable
anywhere
where
decisions
are
to
be
derived
from
complex
technical
relationships
and
from
insufficient
information.
EuroPat v2