Übersetzung für "Unterwegs nach hause" in Englisch
Er
ist
unterwegs
nach
Hause
mit
dem
Großkhan.
He
travels
back
now
with
the
Great
Khan.
OpenSubtitles v2018
Die
wären
jetzt
hier
und
wir
wären
unterwegs
nach
Hause,
als
Millionäre.
They'd
be
here
and
we'd
be
on
our
way
home,
millionaires.
OpenSubtitles v2018
Zu
Fuß
unterwegs
nach
Hause,
nehme
ich
an.
Walking
home,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
unterwegs
nach
Hause,
wie
es
Kuulan
gesagt
hat.
We
were
on
our
way
home,
just
like
Kuulan
told
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
aßen
unterwegs,
kamen
spät
nach
Hause.
We'd
eat
on
the
way.
We'd
get
home
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
unterwegs
vom
Flughafen
nach
Hause.
"I
was
on
my
way
home
from
the
airport,
I
got
a
job.
QED v2.0a
Der
Verletzte
sei
unterwegs
nach
Hause
gestorben.
On
the
way
back
home,
the
wounded
man
died.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
unterwegs
vom
Flughafen
nach
Hause.
Da
bekam
ich
einen
Job.
I
was
on
my
way
home
from
the
airport.
I
got
a
job.
TED2013 v1.1
Commander
Lewis
und
ihr
Team
konnten
Hermes
sicher
starten
und
sind
jetzt
unterwegs
nach
Hause.
Commander
Lewis
and
the
rest
of
her
team...
were
able
to
intercept
safely
with
the
Hermes
and
are
now
heading
home.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
unterwegs
nach
Hause.
He's
a
parolee
hitchin'
a
ride
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
unterwegs
nach
Hause…
We
are
on
our
way…
CCAligned v1
Ja
Wir
wurden
vor
einem
Autounfall
gerettet,
wir
waren
unterwegs
nach
Hause
von
einem
Termin.
Yes
We
were
saved
from
a
car
crash,
we
were
heading
home
from
an
appointment.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
dass
ich
unterwegs
war
nach
Hause,
da
es
so
zu
sein
schien.
I
knew
I
was
headed
home,
as
it
seemed
that
way.
ParaCrawl v7.1
Jamie
ist
wahrscheinlich
unterwegs
nach
Hause
und
Paul
ist
wahrscheinlich
unten
in
seiner
Wohnung
und
liest
ein
Buch.
Jamie
is
probably
on
her
way
home
and
Paul
is
probably
in
his
apartment
downstairs
reading
a
book.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
du
bist
unterwegs,
wenn
ich
nach
Hause
komme,
und
Rory
und
Dean
stehen
noch
nach
11
allein
im
Dunkeln
rum.
Say
you're
not
here,
I
come
home,
there's
Rory
and
Dean
in
the
dark...
all
alone,
after
11:00.
How
do
I
handle
stuff
like
that?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Verkauf
seiner
Waren
auf
dem
Basar
von
Jorm,
einer
Kleinstadt
in
einem
Tal
des
Hindukusch,
ist
ein
kleiner
Junge
unterwegs
nach
Hause.
After
selling
his
goods
at
the
bazaar
of
Jorm,
a
small
town
in
a
valley
of
the
Hindu
Kush,
a
small
boy
is
on
his
way
home.
ParaCrawl v7.1
Nein,
nicht
jetzt,
bitte
Gott
nicht
hetzt,
mein
Mann
ist
unterwegs
nach
Hause,
er
weiß
dass
ich
krank
bin,
und
er
kommt
aus
dem
Irak
nach
Hause,
bitte
nicht
jetzt.
No,
not
now
God
please
not
now,
my
husband
is
on
his
way
home,
he
knows
I'm
sick
and
he's
coming
home
from
Iraq,
please
not
now.
ParaCrawl v7.1
Experten
beraten
unterwegs
nichtSchildkröte
nach
Hause
tragen,
außer
in
einigen
Fällen,
wenn
ihr
Aussehen
zeigt,
dass
es
schwierig
ist,
sich
selbst
zu
füttern.
Experts
do
not
advise
on
the
wayTurtle
carry
home,
except
in
some
cases,
when
its
appearance
indicates
that
it
is
difficult
to
feed
themselves.
ParaCrawl v7.1
Da
war
auch
Maud
und
Ola,
ein
pensioniertes
schwedisches
Ehepaar,
und
Pius,
ein
noch
nicht
pensionierter
Schweizer
unterwegs
nach
Hause.
There
were
also
Maud
and
Ola,
a
retired
Swedish
couple,
and
Pius,
another
Swiss
traveller
on
their
way
home.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
gelingt
es
ihm
gerade
zu
Anfang
eine
gemütlich-melancholische
Stimmung
zu
schaffen,
als
wäre
man
in
einer
verregneten
ruhigen
Nacht
mit
dem
Auto
unterwegs
nach
Hause
und
freute
sich
bereits
auf
das
warme
Bett.
This
time
he
especially
succeeds
in
building
a
cozy-melancholic
mood
in
the
beginning,
as
if
driving
home
in
a
car
on
a
quiet
rainy
night,
looking
forward
to
your
warm
bed.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
ihrer
großen
Schwester
Madita
ist
sie
im
Schneegestöber
mit
dem
Schlitten
unterwegs
nach
Hause
zu
Mutter
und
Vater
in
Junibakken,
nachdem
die
beiden
Mädchen
einen
gefährlichen
Ausflug
auf
dem
glatten
dunklen
Eis
des
Flusses
gemacht
haben.
Lisbeth
is
sitting
in
the
sleigh
together
with
her
big
sister
Mardie
in
a
snowstorm
on
their
way
home
to
Mum
and
Dad
at
Junedale
after
the
girls’
perilous
trip
on
the
smooth,
dark
ice
on
the
river.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
unterwegs
nach
Hause,
und
wie
es
war,
als
die
Menschen
in
Gruppen
stumm
den
kaum
beleuchteten
Körút
entlangzogen
und
ihre
Papiertröten
bliesen.
They
were
coming
home
from
somewhere,
and
what
it
was
like
the
way
people
formed
into
groups
as
they
walked
silently
along
the
barely
illuminated
Grand
Boulevard
and
blew
their
cardboard
trumpets.
ParaCrawl v7.1
Unterwegs
nach
Hause
empfelhlen
wir
Ihnen
noch
den
Besuch
der
Belaer
Höhle,
Kastel
in
Strážky,
Hohe
Tatra,
Zipser
Burg.
On
the
way
home
we
recommended
to
visit
Belianska
cave,
mansion
in
Strážky,
High
Tatras
(Skalnaté
tarn,
Štrbské
tarn,
Lomnický
peak,
Spis
Castle,
Levo?a
city.
ParaCrawl v7.1