Übersetzung für "Unterredung mit" in Englisch

An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
It was at this point that I asked to speak to the President in private.
Europarl v8

Es wurde über die Unterredung mit Jelzin gesprochen.
Mr President, dialogue with President Yeltsin was mentioned.
Europarl v8

Zudem hatte ich eine Unterredung mit Vertretern der Vereinten Nationen im Irak.
I also talked to representatives of the United Nations in Iraq.
Europarl v8

Seit seiner Unterredung mit Anna im Wredeschen Parke hatten sich Wronskis Anschauungen geändert.
Since the explanation with Anna in the Vrede Gardens Vronsky's ideas had changed.
Books v1

Ich hätte gerne eine kurze Unterredung mit Ihnen.
I'd like to have a little talk with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre eine geschäftliche Unterredung mit einem der reichsten Männer der Welt.
A business conference with one of the richest men in the world.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Unterredung mit dem Amerikaner.
I have to talk to that American.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine Unterredung mit Ihrem Mann.
When will we meet again?
OpenSubtitles v2018

Anschließend hatte Barnier eine Unterredung mit dem griechischen Premierminister Costas Simitis.
He later had talks with the Greek Prime Minister, Mr Costas Simitis.
TildeMODEL v2018

Der Präsident des Rates informierte über eine Unterredung mit Haselnußerzeugern der Europäischen Union.
The President of the Council mentioned an interview he had had with European Union hazelnut producers.
TildeMODEL v2018

Ich hatte eine Unterredung mit dem Subunternehmer.
I had a chat with Jeon, the contractor.
OpenSubtitles v2018

Ich war der Annahme, ich würde eine Unterredung mit dem König haben.
Well, I was under the impression I had an interview with the king. Again?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten wohl wissen, dass man keine Unterredung mit Gott stört.
You should know better than to interrupt a discourse with God.
OpenSubtitles v2018

Hr. Einthoven wünscht eine Unterredung mit Ihrem Mann.
Mr. Einthoven would like a word with your husband.
OpenSubtitles v2018

Prinz Faisal bittet um eine Unterredung mit Ihnen.
Prince Faisal has requested a meeting with you.
OpenSubtitles v2018

Genau genommen hatte ich eine sehr produktive Unterredung mit Jackie Sharp.
In fact, I had a very productive conversation with Jackie Sharp.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wünscht Euer Vater eine private Unterredung mit Euch.
Your father would speak to you privately.
OpenSubtitles v2018

Wann wird Barrow diese "Unterredung" mit dem Mädchen haben?
When's Barrow gonna have this "discussion" with the girl?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte soeben eine telefonische Unterredung mit meiner Tochter.
I've just had a phone chat with my daughter.
OpenSubtitles v2018

Ich halte eine Unterredung mit dem Pentagon weiterhin für angebracht.
I still feel a discussion with the Pentagon this morning is in order.
OpenSubtitles v2018

Ihre Unterredung mit Martok verlief wohl nicht sehr gut?
I take it your conversation with General Martok didn't go all that well.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte auf eine kurze Unterredung mit Mrs Wilson.
I wanted a word with Mrs. Wilson.
OpenSubtitles v2018

Er wollte es auch noch später nach der Unterredung mit Fräulein Bürstner tun.
He wanted to do so even later, after the discussion with Miss Bürstner.
Books v1

Oh, Euphemia, ich habe eine dringende Unterredung mit Schwester Mary.
Oh, Euphemia. I have to talk to sister Mary here.
OpenSubtitles v2018

Padorin verlangte sofort eine Unterredung mit Premier Tschernenko.
Padorin immediately demanded a meeting with Premier Chenyenko.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern eine Unterredung mit Bischof Wood.
Do you know how I could make a date to see Bishop Wood?
OpenSubtitles v2018

Er verlangt eine Unterredung mit Abd-el-Kader.
There is however contrast with Abd el-Kader.
WikiMatrix v1