Translation of "Unterredung mit" in English
An
dieser
Stelle
bat
ich
um
eine
private
Unterredung
mit
dem
Präsidenten.
It
was
at
this
point
that
I
asked
to
speak
to
the
President
in
private.
Europarl v8
Es
wurde
über
die
Unterredung
mit
Jelzin
gesprochen.
Mr
President,
dialogue
with
President
Yeltsin
was
mentioned.
Europarl v8
Zudem
hatte
ich
eine
Unterredung
mit
Vertretern
der
Vereinten
Nationen
im
Irak.
I
also
talked
to
representatives
of
the
United
Nations
in
Iraq.
Europarl v8
Seit
seiner
Unterredung
mit
Anna
im
Wredeschen
Parke
hatten
sich
Wronskis
Anschauungen
geändert.
Since
the
explanation
with
Anna
in
the
Vrede
Gardens
Vronsky's
ideas
had
changed.
Books v1
Ich
hätte
gerne
eine
kurze
Unterredung
mit
Ihnen.
I'd
like
to
have
a
little
talk
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
eine
geschäftliche
Unterredung
mit
einem
der
reichsten
Männer
der
Welt.
A
business
conference
with
one
of
the
richest
men
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Unterredung
mit
dem
Amerikaner.
I
have
to
talk
to
that
American.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
Unterredung
mit
Ihrem
Mann.
When
will
we
meet
again?
OpenSubtitles v2018
Anschließend
hatte
Barnier
eine
Unterredung
mit
dem
griechischen
Premierminister
Costas
Simitis.
He
later
had
talks
with
the
Greek
Prime
Minister,
Mr
Costas
Simitis.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Rates
informierte
über
eine
Unterredung
mit
Haselnußerzeugern
der
Europäischen
Union.
The
President
of
the
Council
mentioned
an
interview
he
had
had
with
European
Union
hazelnut
producers.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
eine
Unterredung
mit
dem
Subunternehmer.
I
had
a
chat
with
Jeon,
the
contractor.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Annahme,
ich
würde
eine
Unterredung
mit
dem
König
haben.
Well,
I
was
under
the
impression
I
had
an
interview
with
the
king.
Again?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
wohl
wissen,
dass
man
keine
Unterredung
mit
Gott
stört.
You
should
know
better
than
to
interrupt
a
discourse
with
God.
OpenSubtitles v2018
Hr.
Einthoven
wünscht
eine
Unterredung
mit
Ihrem
Mann.
Mr.
Einthoven
would
like
a
word
with
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Prinz
Faisal
bittet
um
eine
Unterredung
mit
Ihnen.
Prince
Faisal
has
requested
a
meeting
with
you.
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
hatte
ich
eine
sehr
produktive
Unterredung
mit
Jackie
Sharp.
In
fact,
I
had
a
very
productive
conversation
with
Jackie
Sharp.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wünscht
Euer
Vater
eine
private
Unterredung
mit
Euch.
Your
father
would
speak
to
you
privately.
OpenSubtitles v2018
Wann
wird
Barrow
diese
"Unterredung"
mit
dem
Mädchen
haben?
When's
Barrow
gonna
have
this
"discussion"
with
the
girl?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
soeben
eine
telefonische
Unterredung
mit
meiner
Tochter.
I've
just
had
a
phone
chat
with
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
eine
Unterredung
mit
dem
Pentagon
weiterhin
für
angebracht.
I
still
feel
a
discussion
with
the
Pentagon
this
morning
is
in
order.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Unterredung
mit
Martok
verlief
wohl
nicht
sehr
gut?
I
take
it
your
conversation
with
General
Martok
didn't
go
all
that
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte
auf
eine
kurze
Unterredung
mit
Mrs
Wilson.
I
wanted
a
word
with
Mrs.
Wilson.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
es
auch
noch
später
nach
der
Unterredung
mit
Fräulein
Bürstner
tun.
He
wanted
to
do
so
even
later,
after
the
discussion
with
Miss
Bürstner.
Books v1
Oh,
Euphemia,
ich
habe
eine
dringende
Unterredung
mit
Schwester
Mary.
Oh,
Euphemia.
I
have
to
talk
to
sister
Mary
here.
OpenSubtitles v2018
Padorin
verlangte
sofort
eine
Unterredung
mit
Premier
Tschernenko.
Padorin
immediately
demanded
a
meeting
with
Premier
Chenyenko.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
eine
Unterredung
mit
Bischof
Wood.
Do
you
know
how
I
could
make
a
date
to
see
Bishop
Wood?
OpenSubtitles v2018
Er
verlangt
eine
Unterredung
mit
Abd-el-Kader.
There
is
however
contrast
with
Abd
el-Kader.
WikiMatrix v1