Translation of "Besichert mit" in English
Nach
Prüfung
der
von
Slowenien
übermittelten
Informationen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
tatsächlich
[10-20]
Mio.
EUR
der
in
Eigenkapital
umgewandelten
19,7
Mio.
EUR
vollständig
und
angemessen
besichert
waren,
hauptsächlich
mit
Pfandrechten
an
Flugzeugen,
die
sich
im
Besitz
von
Adria
befanden.
In
relation
to
PDP,
the
Commission
considers
that
there
are
a
number
of
indicators
in
the
sense
of
the
Stardust
Marine
case-law
[37]
which
allows
it
to
conclude
that
PDP
was
set
up
to
carry
out
policies
decided
by
the
Slovenian
public
authorities
and
that
its
decision
to
invest
in
measure
4
is
imputable
to
the
State
and
entails
State
resources.
DGT v2019
Besichert
wurde
mit
vollwertigen
Aktivpositionen
der
IKB,
die
nicht
aus
Portfolioinvestments
stammen
und
normalerweise
nicht
ausfallen
dürften.
Moreover,
the
collateral
was
provided
by
valuable
IKB
assets,
which
are
not
derived
from
portfolio
investments
and
should
normally
not
default.
DGT v2019
Ist
eine
Verbriefungsposition
besichert
—
gleich
ob
mit
oder
ohne
Sicherheitsleistung
—
so
kann
das
für
diese
Position
angesetzte
Risikogewicht
nach
den
Artikeln
90
bis
93
(zu
lesen
in
Verbindung
mit
Anhang
IX)
geändert
werden.
Where
a
securitisation
position
is
subject
to
funded
or
unfunded
credit
protection
the
risk?weight
to
be
applied
to
that
position
may
be
modified
in
accordance
with
Articles
90
to
93,
read
in
conjunction
with
Annex
IX.
DGT v2019
Für
institutionelle
und
andere
große
Investoren
ist
erstmals
der
Zugang
zur
Anlage
in
Einzeldarlehen
in
dem
besonders
sicheren
Segment
‚Residential
Real
Estate‘
(dies
sind
Darlehen
an
kreditwürdige
natürliche
Personen
besichert
mit
erstrangigen
Grundpfandrechten
auf
privaten
Wohnimmobilien)
möglich.
Now
institutional
and
other
large
investors
can
access
investments
in
single
loans
collateralized
by
the
safest
assets
of
the
market,
‘Residential
Real
Estate’
(these
are
loans
to
creditworthy
private
individuals
secured
by
first-ranking
land
charges
on
residential
property).
ParaCrawl v7.1
Für
institutionelle
und
andere
große
Investoren
ist
erstmals
der
Zugang
zur
Anlage
in
Einzeldarlehen
in
dem
besonders
sicheren
Segment
'Residential
Real
Estate'
(dies
sind
Darlehen
an
kreditwürdige
natürliche
Personen
besichert
mit
erstrangigen
Grundpfandrechten
auf
privaten
Wohnimmobilien)
möglich.
Now
institutional
and
other
large
investors
can
access
investments
in
single
loans
collateralized
by
the
safest
assets
of
the
market,
'Residential
Real
Estate'
(these
are
loans
to
creditworthy
private
individuals
secured
by
first-ranking
land
charges
on
residential
property).
ParaCrawl v7.1
Die
Darlehensforderungen
in
Höhe
von
neun
Millionen
Euro
sind
besichert
mit
einem
Lagerhallenkomplex
im
niedersächsischen
Celle,
mit
einer
Mehrzweckimmobilie
in
Cuxhaven
und
einem
Shoppingcenter
auf
der
Insel
Rügen.
The
loan-based
receivables
totalling
EUR
nine
million
are
secured
against
a
warehouse
complex
in
Celle
and
a
multi-purpose
property
in
Cuxhaven
–
both
in
Lower
Saxony
–
and
against
a
shopping
centre
on
the
island
of
Rügen
in
the
Baltic
Sea.
ParaCrawl v7.1
Warum
das
Geschäft
mit
besicherten
Krediten
schwierig
ist.
Why
asset-backed
debt
is
harder
to
handle.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
besicherte
Eingang
mit
Wachmann
und
reichlich
Parkplätze
abseits
der
Straße.
There
is
a
secured
entrance
with
security
guard
and
plenty
of
off-street
parking.
ParaCrawl v7.1
Der
GC
Pooling
Markt
gilt
als
europäischer
Standard
für
besicherte
Finanzierungen
mit
zentralem
Clearing.
Its
GC
Pooling
Market
is
the
European
benchmark
for
standardized
secured
funding
with
central
clearing.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
besicherten
Geschäfte
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
(einschließlich
sämtlicher
Arten
von
Pensionsgeschäften)
werden
mittels
folgender
Rahmenverträge
in
ihrer
jeweils
von
der
EZB
genehmigten
oder
geänderten
Form
dokumentiert:
All
collateralised
operations
involving
the
foreign
reserve
assets
of
the
ECB
(comprising
repurchase
agreements,
reverse
repurchase
agreements,
buy/sell-back
agreements
and
sell/buy-back
agreements)
must
be
documented
using
the
following
standard
agreements,
in
such
form
as
may
be
approved
or
amended
by
the
ECB
from
time
to
time:
DGT v2019
Deutschland
räumt
ein,
dass
die
mit
diesen
Bürgschaften
besicherten
Kredite
mit
Einverständnis
der
THA
nie
zurückgezahlt
wurden.
Germany
admits
that,
with
the
consent
of
the
THA,
the
credits
to
which
these
guarantees
related
were
never
repaid.
DGT v2019
Eine
solche
Vereinbarung
gleicht
wirtschaftlich
einem
besicherten
Kredit
,
mit
dem
Unterschied
,
dass
bei
einem
Kredit
rechtlich
kein
Eigentum
an
den
Sicherheiten
übertragen
wird
.
Such
an
agreement
is
similar
to
collateralised
borrowing
,
with
the
exception
that
ownership
of
the
securities
is
not
retained
by
the
seller
.
ECB v1
Sämtliche
besicherten
Geschäfte
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
,
einschließlich
sämtlicher
Arten
von
Pensionsgeschäften
,
sind
durch
die
folgenden
Rahmenverträge
in
ihrer
jeweils
von
der
EZB
genehmigten
oder
geänderten
Form
zu
dokumentieren
:
für
in
Frankreich
ansässige
Vertragspartner
:
„Convention-Cadre
AFB
Relative
aux
Opérations
de
Pension
Livrée
»
;
All
collateralised
operations
involving
the
foreign
reserve
assets
of
the
ECB
comprising
repurchase
agreements
,
reverse
repurchase
agreements
,
buy
/
sell-back
agreements
and
sell
/
buy-back
agreements
shall
be
documented
under
the
following
standard
agreements
,
in
such
form
as
may
be
approved
or
amended
by
the
ECB
from
time
to
time
:
for
Counterparties
located
in
France
,
the
«
Convention-cadre
AFB
relative
aux
opérations
de
pension
livrée
»
;
ECB v1
Daher
sollte
es
den
zuständigen
Behörden
möglich
sein,
bei
besicherten
Geschäften
mit
der
EZB
oder
der
Zentralbank
eines
Mitgliedstaats,
die
in
zumindest
einer
Komponente
erstklassige
liquide
Aktiva
umfassen
und
innerhalb
der
nächsten
30 Kalendertage
fällig
werden,
für
die
Berechnung
des
Liquiditätspuffers
von
der
Anwendung
des
Abwicklungsmechanismus
abzusehen.
It
should
therefore
be
possible
for
competent
authorities
to
waive
the
unwind
mechanism
for
the
calculation
of
the
liquidity
buffer
in
the
case
of
secured
transactions
with
the
ECB
or
the
central
bank
of
a
Member
State
where
the
transactions
involve
high
quality
liquid
assets
on
at
least
one
leg
of
each
transaction
and
are
due
to
mature
within
the
next
30
calendar
days.
DGT v2019
Das
Vertrauen
der
Investoren
in
Europa
wurde
weiter
untergraben,
als
Verluste
in
Verbindung
mit
besicherten
Schuldverschreibungen
(Collateralised
Debt
Obligations
–
CDO)
bekannt
wurden,
die
unter
anderem
Deutschland
dazu
veranlassten,
im
August
2007
Rettungsmaßnahmen
für
die
IKB
und
die
Sachsen
LB
zu
ergreifen.
Investor
confidence
in
Europe
was
further
undermined
by
revelations
of
losses
linked
to
collateralised
debt
obligations
(CDOs),
leading
inter
alia
to
rescue
operations
by
Germany
for
IKB
and
Sachsen
LB
in
August
2007.
TildeMODEL v2018
Buchwert
der
besicherten
Einlagen
mit
Ausnahme
von
Rückkaufsvereinbarungen
des
meldenden
Instituts,
soweit
diese
Einlagen
für
das
betreffende
Institut
Vermögensbelastungen
mit
sich
bringen.
This
template
provides
information
on
the
importance
for
the
reporting
institution
of
the
different
sources
of
encumbrance,
including
those
with
no
associated
funding
as
loans
commitments
or
financial
guarantees
received
and
securities
lending
with
non-cash
collateral.
DGT v2019
Die
Provision
berechnet
sich
in
jedem
Fall
anhand
des
Mittelwerts
der
besicherten
Obligationen
mit
der
jeweiligen
Fälligkeit,
für
die
die
Garantie
währen
des
letzten
Monatszeitraums
in
Anspruch
genommen
wurde.
In
each
case,
the
commission
is
calculated
on
the
average
amount
of
the
outstanding
guaranteed
bonds
with
the
maturity
in
question
and
covered
by
the
guarantee
during
the
previous
month.
DGT v2019