Übersetzung für "Unterliegt der verantwortung" in Englisch
Die
Konformitätsbewertung
der
Instandhaltung
unterliegt
der
Verantwortung
jedes
betroffenen
Mitgliedstaates.
The
conformity
assessment
of
maintenance
is
the
responsibility
of
each
Member
State
concerned.
DGT v2019
Es
unterliegt
der
Verantwortung
eines
Vaters,
die
Grenzen
aufzuzeigen.
It's
a
father's
responsibility
to
set
the
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Der
Inhalt
der
veröffentlichten
Materialien
unterliegt
der
alleinigen
Verantwortung
von
Rotokor
d.o.o.
The
content
of
published
materials
is
the
sole
responsibility
of
Rotokor
d.o.o.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
und
Navigation
auf
der
Website
unterliegt
der
vollen
Verantwortung
des
Benutzers.
The
use
and
navigation
on
the
Site
is
under
the
full
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Definition
und
Nutzung
von
Datenbasen
unterliegt
der
Verantwortung
des
Benutzers.
Note:
The
definition
and
use
of
data
bases
is
at
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Nutzung
der
Website
unterliegt
der
alleinigen
Verantwortung
der
Nutzer.
Any
use
of
the
Site
shall
be
the
sole
responsibility
of
the
users.
CCAligned v1
Dieser
Prozess
unterliegt
der
Verantwortung
des
Verwaltungsrats.
This
process
is
under
the
responsibility
of
the
Board
of
Directors.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
des
Acrobat
PDF
Writers
unterliegt
der
Verantwortung
des
Benutzers.
Using
Acrobat
PDF
Writer
is
at
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Seminare
unterliegt
der
Haushalt
der
Verantwortung
der
Gruppe.
During
the
workshop,
housekeeping
is
the
responsibility
of
the
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Links
unterliegt
allein
der
Verantwortung
des
Benutzers.
The
use
of
the
link
is
subject
to
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Das
Herunterladen
unterliegt
der
Verantwortung
des
Users.
Such
downloading
is
the
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
dieser
Web-Site
unterliegt
der
alleinigen
Verantwortung
des
Nutzers.
Access
to
this
website
is
the
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
für
eine
bestimmte
Verarbeitung
unterliegt
der
Verantwortung
des
Kunden.
Furthermore,
the
choice
of
the
finish
is
the
customer's
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
von
Schusswaffen
unterliegt
der
Verantwortung
der
Abteilung
für
Kontrollvorschriften.
The
procedure
to
transport
firearms
is
under
the
responsibility
of
the
Division
of
Regulatory
Conformity
of
Controls.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
dieser
Website
unterliegt
der
alleinigen
Verantwortung
der
Nutzer.
The
access
to
this
web
is
the
exclusive
responsibility
of
the
users.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Nutzung
der
Kopierfunktion
unterliegt
der
Verantwortung
des
Benutzers.
Note:
The
use
of
the
copy
function
is
subject
to
the
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Definition
und
Nutzung
von
Datenbasen
unterliegt
der
Verantwortung
des
Benutzers.
The
definition
and
use
of
data
bases
is
at
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Nutzung
der
Funktionen
dieser
Fenster
unterliegt
der
Verantwortung
des
Benutzers.
Note:
The
use
of
the
functions
of
these
windows
is
at
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Der
IWF
unterliegt
der
Verantwortung
seiner
189
Mitgliedsländer.
The
IMF
is
governed
by
and
accountable
to
its
189
member
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagerung
von
Lumark
unterliegt
der
Verantwortung
des
Fachpersonals
und
erfolgt
unter
geeigneten
Bedingungen.
Storing
Lumark
is
the
responsibility
of
the
specialist
and
will
be
done
in
appropriate
premises.
ELRC_2682 v1
Ein
bedeutender
Teil
der
durch
Video-Sharing-Plattform-Dienste
bereitgestellten
Inhalte
unterliegt
nicht
der
redaktionellen
Verantwortung
des
Video-Sharing-Plattform-Anbieters.
A
significant
share
of
the
content
provided
on
video-sharing
platform
services
is
not
under
the
editorial
responsibility
of
the
video-sharing
platform
provider.
DGT v2019
Die
Umsetzung
der
Sozialgesetzgebung
erfolgt
dezentral
und
unterliegt
größtenteils
der
Verantwortung
der
lokalen
Gebietskörperschaften.
The
implementation
of
social
legislation
is
decentralised
and
primarily
the
responsibility
of
the
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Teil
der
auf
Videoplattformen
gespeicherten
Inhalte
unterliegt
nicht
der
redaktionellen
Verantwortung
des
Videoplattformanbieters.
An
important
share
of
the
content
stored
on
video-sharing
platforms
is
not
under
the
editorial
responsibility
of
the
video-sharing
platform
provider.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
zivilrechtlichen
Haftung
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
unterliegt
das
Risikobewertungsverfahren
der
Verantwortung
des
Vorschlagenden.
Without
prejudice
to
civil
liability
in
accordance
with
the
legal
requirements
of
the
Member
States,
the
risk
assessment
process
shall
fall
within
the
responsibility
of
the
proposer.
DGT v2019
Die
Auswahl
und
Ausbildung
der
Mitarbeiter
unterliegt
zum
Beispiel
der
Verantwortung
der
Personalabteilung
eines
Unternehmens.
For
example,
the
selection
and
training
of
the
workforce
EUbookshop v2