Übersetzung für "Unterliegt der verantwortung" in Englisch

Die Konformitätsbewertung der Instandhaltung unterliegt der Verantwortung jedes betroffenen Mitgliedstaates.
The conformity assessment of maintenance is the responsibility of each Member State concerned.
DGT v2019

Es unterliegt der Verantwortung eines Vaters, die Grenzen aufzuzeigen.
It's a father's responsibility to set the boundaries.
OpenSubtitles v2018

Der Inhalt der veröffentlichten Materialien unterliegt der alleinigen Verantwortung von Rotokor d.o.o.
The content of published materials is the sole responsibility of Rotokor d.o.o.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung und Navigation auf der Website unterliegt der vollen Verantwortung des Benutzers.
The use and navigation on the Site is under the full responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die Definition und Nutzung von Datenbasen unterliegt der Verantwortung des Benutzers.
Note: The definition and use of data bases is at the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Nutzung der Website unterliegt der alleinigen Verantwortung der Nutzer.
Any use of the Site shall be the sole responsibility of the users.
CCAligned v1

Dieser Prozess unterliegt der Verantwortung des Verwaltungsrats.
This process is under the responsibility of the Board of Directors.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung des Acrobat PDF Writers unterliegt der Verantwortung des Benutzers.
Using Acrobat PDF Writer is at the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Während der Seminare unterliegt der Haushalt der Verantwortung der Gruppe.
During the workshop, housekeeping is the responsibility of the group.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung der Links unterliegt allein der Verantwortung des Benutzers.
The use of the link is subject to the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Das Herunterladen unterliegt der Verantwortung des Users.
Such downloading is the responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu dieser Web-Site unterliegt der alleinigen Verantwortung des Nutzers.
Access to this website is the responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung für eine bestimmte Verarbeitung unterliegt der Verantwortung des Kunden.
Furthermore, the choice of the finish is the customer's responsibility.
ParaCrawl v7.1

Der Transport von Schusswaffen unterliegt der Verantwortung der Abteilung für Kontrollvorschriften.
The procedure to transport firearms is under the responsibility of the Division of Regulatory Conformity of Controls.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu dieser Website unterliegt der alleinigen Verantwortung der Nutzer.
The access to this web is the exclusive responsibility of the users.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die Nutzung der Kopierfunktion unterliegt der Verantwortung des Benutzers.
Note: The use of the copy function is subject to the responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Die Definition und Nutzung von Datenbasen unterliegt der Verantwortung des Benutzers.
The definition and use of data bases is at the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die Nutzung der Funktionen dieser Fenster unterliegt der Verantwortung des Benutzers.
Note: The use of the functions of these windows is at the sole responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Der IWF unterliegt der Verantwortung seiner 189 Mitgliedsländer.
The IMF is governed by and accountable to its 189 member countries.
ParaCrawl v7.1

Die Lagerung von Lumark unterliegt der Verantwortung des Fachpersonals und erfolgt unter geeigneten Bedingungen.
Storing Lumark is the responsibility of the specialist and will be done in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Ein bedeutender Teil der durch Video-Sharing-Plattform-Dienste bereitgestellten Inhalte unterliegt nicht der redaktionellen Verantwortung des Video-Sharing-Plattform-Anbieters.
A significant share of the content provided on video-sharing platform services is not under the editorial responsibility of the video-sharing platform provider.
DGT v2019

Die Umsetzung der Sozialgesetzgebung erfolgt dezentral und unterliegt größtenteils der Verantwortung der lokalen Gebietskörperschaften.
The implementation of social legislation is decentralised and primarily the responsibility of the local authorities.
TildeMODEL v2018

Ein großer Teil der auf Videoplattformen gespeicherten Inhalte unterliegt nicht der redaktionellen Verantwortung des Videoplattformanbieters.
An important share of the content stored on video-sharing platforms is not under the editorial responsibility of the video-sharing platform provider.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten unterliegt das Risikobewertungsverfahren der Verantwortung des Vorschlagenden.
Without prejudice to civil liability in accordance with the legal requirements of the Member States, the risk assessment process shall fall within the responsibility of the proposer.
DGT v2019

Die Auswahl und Ausbildung der Mitarbeiter unterliegt zum Beispiel der Verantwortung der Personalabteilung eines Unternehmens.
For example, the selection and training of the workforce
EUbookshop v2