Übersetzung für "Unterlegen mit" in Englisch

Durch das Unterlegen der Ereignisscheibe mit Leuchtmasse ist das Ablesen auch nachts gewährleistet.
By highlighting the event pane with luminous material, readability is also guaranteed at night.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis dieser Analyse formulieren die Unternehmen ein individuelles Einsparziel und unterlegen dies mit Maßnahmen.
On the basis of this analysis, each company sets itself a conservation target, and backs this up with action.
ParaCrawl v7.1

Eine Alternative ist das Unterlegen mit schwarz ('Text schwarz unterlegen').
An alternative is to underlay the text black ('underlay text with black background').
ParaCrawl v7.1

Die zeitliche Abfolge habe technischen Zwängen bei FT unterlegen, die nichts mit eventuellen günstigen Bedingungen an der Börse zu tun gehabt hätten.
The French authorities point out that the timetable constraints were technical constraints linked to France Télécom independent of any favourable stock market conditions.
DGT v2019

Es ist nicht bloß der Bericht des Berichterstatters, es ist der Bericht des Wirtschafts- und Währungsausschusses an das Plenum, und es ist das legitime Recht von Abgeordneten, die im Ausschuss unterlegen sind, mit Abänderungsanträgen die Diskussion aufrechtzuerhalten, die unterschiedliche Meinung transparent zu machen, noch dazu - und ich halte das für gut -, wo wir uns in einer Zwischenkonsultation befinden, das heißt, mitten im Meinungsbildungsprozess stehen.
It is not his report alone, but a report to plenary by the Committee on Economic and Monetary Affairs, and Members who have failed to win their case in committee are entitled to use the tabling of amendments as a means of keeping discussion going and making differences of opinion clear. This is all the more the case - and, in my view, right and proper - when we are engaged in an intermediate consultation, that is to say in the midst of the opinion-forming process.
Europarl v8

Insgesamt könnte die virologische Suppression mit diesem Dreifach-Nukleosid-Regime derjenigen unterlegen sein, die mit anderen Kombinationstherapien erreicht wird.
Overall, the virologic suppression with this triple nucleoside regimen could be inferior to that obtained with other multitherapies notably including boosted Protease inhibitors or non nucleoside reverse transcriptase inhibitors, therefore the use of Trizivir should only be considered under special circumstances (e.g. co-infection with tuberculosis).
ELRC_2682 v1

Außerdem ist Mexikos Wachstum dem einiger anderer Länder weit unterlegen, die mit viel weniger angefangen haben und Mexiko (und andere lateinamerikanische Volkswirtschaften) trotzdem überholt haben.
Moreover, Mexico’s growth record is far inferior to that of some other countries that started with a lot less and yet leap-frogged it (and other Latin American economies).
News-Commentary v14

Wir zeichnen es auf, wir schneiden es, unterlegen es mit Musik, und mit einem kleinen Zubehör aus der Show senden wir es zu ihm nach Hause.
We record it, cut it, add some music, and ship it to your home with some equipment from the show.
OpenSubtitles v2018

An jenem Tag, zahlenmäßig unterlegen, aber mit unerschrockenem Kampfgeist, setzte sich die Siebte durch.
On that day, outnumbered by warriors, but undaunted in spirit, the brave 7 th held their ground.
OpenSubtitles v2018

Produkte, die nicht den erwarteten Mindeststandard an Qualität bieten sind Wettbewerbern unterlegen, die mit einem höherem Standard in den Markt einsteigen.
Products that do not offer the expected minimum standard of quality are inferior to competitors that enter the market with a higher standard.
WikiMatrix v1

So ist es beispielsweise möglich, eine saugfähige Schicht aus nicht in der Wärme verformbaren Material, mit einer Schicht aus in der Wärme verformbarem Material zu unterlegen und mit einem wie vorstehend beschriebenen warmen oder mit Wärme erzeugenden Mitteln betriebenem Prägewerkzeug so auf die saugfähige Schicht zu drücken, daß an den Stempel- bzw. Walzenerhebungen das darunterliegende in der Wärme verformbare Material so verändert wird, daß es in die saugfähige Schicht gelangt und diese dort für Flüssigkeit undurchlässig macht.
Thus, it is for example possible to underlay an absorbent layer made of material which is not deformable by heat with a layer of heat deformable material and to press a hot embossing tool or an embossing tool operated by agents which generate heat onto the absorbent layer in such a way that the heat deformable material located under the elevations of the die or the roller is changed in such a way that it penetrates into the absorbent layer and makes it impermeable to liquids at these sites.
EuroPat v2

Bei den bisher bekannten Schienenfahrzeug-Drehgestellen mit Schraubenfedern in der Wiegenfedernstufe ist der Ausbau gesetzter Federsätze, das Unterlegen dieser Federsätze mit Beilagen oder der Tausch gebrochener Einzelfedern nur im Ausbesserungswerk möglich, da hierzu der Wagenkasten mit dem Wiegenträger auf einem Hebestand gehoben werden muß.
In known rail vehicle trucks with coil springs in the secondary suspension stage, the removal of spring sets, the placement of inserts under these spring sets or the replacement of broken individual springs is only possible in the repair shop. This is because the car body has to be put on a lift, together with the secondary suspension, in order to do this work.
EuroPat v2

In diesen Laminaten ist der Hochtemperaturklebstoff, der bezüglich seiner thermischen und elektrischen (isolierenden) Eigenschaften dem nicht mehr formbaren Polyimid unterlegen ist, nicht mit dem Trägermaterial (Metall) verbunden.
In these laminates, the high-temperature adhesive, which is inferior in its thermal and electrical (insulating) properties to the no longer formable polyimide, is not joined to the substrate material (metal).
EuroPat v2

Ferner ist das Unterlegen des Napfbandes mit einem zusätzlichen verformbaren Band weiterhin vorteilhaft, wenn im Falle einer in Frage kommenden Bedrukkung nicht das Napfband selber sondern das zusätzliche Band mit einem Aufdruck versehen wird.
Furthermore, underlaying the strip having the depressions with an additional deformable strip is also advantageous if, in the case where printing might be done, it is not the strip having the depressions itself, but rather the additional strip that will be printed upon.
EuroPat v2

Zahlen- und waffenmäßig weit unterlegen, und mit einem blutigen Anfänger-Rekruten, der ihnen aufgedrängt wurde, an ihrer Seite, müssen sich Wardaddy und seine Männer gegen überwältigend große Widerstände behaupten, als sie heldenhaft versuchen, mitten im Herzen von Nazi-Deutschland zuzuschlagen.
Outnumbered and outgunned, and with a rookie soldier thrust into their platoon, Wardaddy and his men face overwhelming odds in their heroic attempts to strike at the heart of Nazi Germany.
ParaCrawl v7.1

Sie unterlegen ihren Rock mit englischen Texten, um dem Ganzen den nötigen internationalen Touch zu verpassen.
The boys are playing their Rock'n'Roll with english lyrics to put on a rather international touch.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass sie sich in kleinen Teams eigene Geschichten ausdenken, sie vertonen, mit Musik unterlegen und mit der passenden Technik am PC zuschneiden.
This means, working in small teams they got to come up with their own stories, record them, match them to fitting music and put them all together with software on the computer.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Steinmeier betonte, Deutschland werde seine Worte "auch mit Taten unterlegen": Zusammen mit Minister Müller sagte er für den Zeitraum bis 2017 mindestens 500 Millionen Euro zusätzlicher Gelder für humanitäre Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit zu.
He emphasised that Germany would back up its words “with actions”. Together with Minister Müller, he pledged at least 500 million euros in additional funding for humanitarian assistance and development cooperation in the years up to 2017.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnend ist in diesem Kontext, dass Leng Feng seinem Kontrahenten, der ihm sagt, das China immer Männern wie ihm unterlegen sein wird, mit einem "Das ist Geschichte" antwortet.
Important in this context is that Leng Feng tells his opponent, after he is told by him that China will always be inferior to men like him, that "This is history".
ParaCrawl v7.1

Wenn hat sich die Tür gesenkt, und die Schlingen ist es in Ordnung sein, man kann versuchen, zwischen den oberen und unteren Hälften der Schlingen der Scheibe oder den Ring-Verlegung aus tessalnoj des Drahtes zu unterlegen und, mit ihrem Maschinenöl einzuschmieren.
When the door has settled, and loops are perfectly in order, it is possible to try to enclose between the top and bottom halves of loops of a washer or a ring-lining from tesalnoj a wire and to grease with their lubricating oil.
ParaCrawl v7.1

Gerhard Polt sorgt mit seinen berühmten Monologen für kabarettistische Highlights, die Biermösl Blosn unterlegen bayerische Volksmusik mit satirisch-politischen Texten und die Toten Hosen steuern ihren Punk Sound bei.
Gerhard Polt gives his famous monologues for cabaret highlights, backed by the Biermösl Blosn Bavarian folk music with satirical-political lyrics and the punk band Die Toten Hosen.
ParaCrawl v7.1

Viele Berichte nennen zwar das Konzept der planetarischen Leitplanken bzw. Grenzen, aber unterlegen es nicht mit konkreten Zielen.
Although many reports mention the concept of planetary guard rails or planetary boundaries, they do not back this up with specific targets.
ParaCrawl v7.1

Unterlegenen mit Nerven Wissen und schützen “
Protect the Underdog with Nerve Knowledge and Strength "
XLEnt v1

Die Hamas antwortete mit unterlegenen Waffen und schoss Raketen auf Israel.
Hamas has responded with inferior weaponry, launching rockets at Israel.
GlobalVoices v2018q4

Das neue Design bezog verschiedene Elemente der besten unterlegenen Wettbewerbsvorschlage mit ein.
The new design included elements from several of the best design submissions and was widely criticised as being ugly.
Wikipedia v1.0

Der die Mine unterlegende Polizist ist mit der Familie in der Wald weggegangen.
The police officer who enclosed a mine went with a family to the wood.
ParaCrawl v7.1

Es wurde eine 24-wöchige, randomisierte, doppelblinde Studie (201378) mit Parallelgruppen durchgeführt, um die Nicht-Unterlegenheit (mit einer Toleranz von -100 ml für den FEV1-Talwert) von Fluticasonfuroat/Vilanterol 92/22 einmal täglich gegenüber Salmeterol/FP 50/250 zweimal täglich zu untersuchen, bei Erwachsenen und Jugendlichen, deren Asthma nach 4-wöchiger Behandlung mit unverblindetem Salmeterol/FP 50/250 zweimal täglich (N = 1504) gut kontrolliert war.
A randomised, double-blind, parallel group, 24 week study (201378) was conducted to demonstrate noninferiority (using a margin of -100 mL for trough FEV1) of fluticasone furoate/vilanterol 92/22 once daily to salmeterol/FP 50/250 twice daily in adults and adolescents whose asthma was well controlled following 4 weeks of treatment with open-label salmeterol/FP 50/250 twice daily (N=1504).
ELRC_2682 v1

Braun trug mit unterlegenen Kräften den Sieg davon und wurde daraufhin von Andrés de Santa Cruz zum Großmarschall von Montenegro – der höchsten militärischen Ehre – ernannt.
After Braun triumphed in the Battle of Montenegro against an Argentinean invasion in June 1838 Santa Cruz awarded Braun with the Title: Great Marshal of Montenegro.
Wikipedia v1.0

Dies bedeutet nicht nur eine Aufwertung der bestehenden Übertragungs- und Verteilungsnetze, sondern auch eine Unterlegung dieser Netze mit einer neuen, technisch anspruchsvolleren Infrastruktur.
This means not only upgrading existing transmission and distribution networks, but also underpinning them with new, technically sophisticated infrastructure.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für die Notenbankfähigkeit von Asset-Backed Securities ist ihre Unterlegung mit Cashflow generierenden Vermögenswerten, die vom Eurosystem als homogen angesehen werden, d. h. die Cashflow generierenden Vermögenswerte, die der Besicherung der Asset-Backed Securities dienen, müssen alle derselben Sicherheitenart angehören, die sich entweder aus Forderungen aus Hypothekenkrediten für Wohn- oder gewerbliche Immobilien, Krediten an kleine und mittlere Unternehmen, Autokrediten, Verbraucherkrediten oder Leasinggeschäften zusammensetzt.
In order to be eligible, an asset-backed security must be backed by cash flow generating assets which the Eurosystem considers to be homogeneous, i.e. that cash flow generating assets backing an asset-backed security consist of only one type of assets belonging to either residential mortgages, commercial real estate mortgages, loans to small- and medium-sized enterprises, auto loans, consumer finance loans or leasing receivables.
DGT v2019

Als befristete Transaktionen werden Geschäfte bezeichnet, bei denen das Eurosystem notenbankfähige Sicherheiten im Rahmen von Rückkaufsvereinbarungen kauft oder verkauft oder Kreditgeschäfte mit Unterlegung notenbankfähiger Sicherheiten durchführt.
Reverse transactions refer to operations where the Eurosystem buys or sells eligible assets under repurchase agreements or conducts credit operations against eligible assets as collateral.
DGT v2019

Das Hazard-Ratio von Telmisartan gegenüber Ramipril lag bei 1,01 (97,5%-Konfidenzintervall 0,93 – 1,10, p (Nicht- Unterlegenheit) = 0,0019 mit einer Grenze von 1,13).
The hazard ratio for telmisartan vs. ramipril was 1.01 (97.5% CI 0.93 - 1.10, p (non-inferiority) = 0.0019 at a margin of 1.13).
TildeMODEL v2018

Die Hazard-Ratio von Telmisartan gegenüber Ramipril lag bei 1,01 (97,5 %-Konfidenzintervall 0,93-1,10, p (Nicht- Unterlegenheit) = 0,0019 mit einer Grenze von 1,13).
The hazard ratio for telmisartan vs. ramipril was 1.01 (97.5 % CI 0.93 - 1.10, p (non-inferiority) = 0.0019 at a margin of 1.13).
TildeMODEL v2018

Das Hazard-Ratio von Telmisartan gegenüber Ramipril lag bei 1,01 (97,5 %-Konfidenzintervall 0,93-1,10, p (Nicht- Unterlegenheit) = 0,0019 mit einer Grenze von 1,13).
The hazard ratio for telmisartan vs. ramipril was 1.01 (97.5 % CI 0.93 - 1.10, p (non-inferiority) = 0.0019 at a margin of 1.13).
TildeMODEL v2018

Als Namen wählen sie das Akronym P.U.N.K.S., das sich aus den Anfangsbuchstaben ihrer Nachnamen zusammensetzt und ihr Motto beinhaltet: „Den Unterlegenen mit Nerven, Wissen und Stärke zu schützen“.
The team calls themselves the “P.U.N.K.S.,” an acronym formed by the first letters of their surnames, and also stands for their mantra ("to Protect the Underdog with Nerve, Knowledge, and Strength").
WikiMatrix v1