Übersetzung für "Untergebracht werden" in Englisch

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass unbegleitete Minderjährige wahlweise folgendermaßen untergebracht werden:
Member States shall ensure that unaccompanied minors are placed either:
DGT v2019

In Einfamilienhäusern könnten 30 Familien untergebracht werden,
Detached houses, 30 families could be accommodated.
TED2020 v1

Statt des rechten vorderen und hinteren Sitzes konnten auch zwei Krankentragen untergebracht werden.
The right front and rear seats in the older version of the plane were able to accommodate two stretchers.
Wikipedia v1.0

Bis zu 8 Spieler können als NSCs auf der Insel untergebracht werden.
Up to 8 players can be stored as NPCs in the WiFisland.
Wikipedia v1.0

In der integrierten Wettkampfstätte können 3.000 Zuschauer untergebracht werden.
The main building accommodates up to 3,000 people for events.
Wikipedia v1.0

Die Tiere sollten in kleinen Gruppen gleichen Geschlechts und gleicher Behandlung untergebracht werden.
Treatment of the P females is continued during pregnancy and lactation until termination after the weaning of their litters (i.e. 8-10 weeks of treatment).
DGT v2019

Im Normalfall können in einem Fahrzeug bis zu 12 Sensoren untergebracht werden.
Typically, up to 12 sensors can be fitted in a car.
TildeMODEL v2018

In Gewahrsam befindliche unbegleitete Minderjährige müssen von Erwachsenen getrennt untergebracht werden.
Where unaccompanied minors are detained, Member States shall ensure that they are accommodated separately from adults.
TildeMODEL v2018

Risikoverdächtige Tiere sollten in getrennten Räumen untergebracht werden.
Any animal suspected of posing such a risk should be housed in a separate facility.
DGT v2019

Zu anderen Zeiten können männliche Tiere jedoch erfolgreich in Gruppen untergebracht werden.
Pregnant females should be housed singly only during late pregnancy, no more than two weeks prior to parturition.
DGT v2019

Gehörnte und enthornte Ziegen sollten nicht zusammen untergebracht werden.
Horned and polled goats should not be housed together.
DGT v2019

Jungtiere und Weibchen sollten in harmonischen sozialen Gruppen untergebracht werden.
Young and female rabbits should be housed in harmonious social groups.
DGT v2019

Katzen dürfen höchstens 24 Stunden ununterbrochen einzeln untergebracht werden.
Cats shall not be single-housed for more than 24 hours at a time.
DGT v2019

Hunde dürfen höchstens 4 Stunden ununterbrochen einzeln untergebracht werden.
Dogs shall not be single-housed for more than 4 hours at a time.
DGT v2019

Ein Hund darf höchstens vier Stunden ununterbrochen so beengt untergebracht werden.
The period for which a dog is so constrained shall not exceed 4 hours at a time.
DGT v2019

Auf Vorrat gehaltene Tiere können in verträglichen gleichgeschlechtlichen Gruppen untergebracht werden.
Stock animals can be kept in compatible same-sex groups.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass unbegleitete Minderjährige folgender­maßen untergebracht werden:
Member States shall ensure that unaccompanied minors are placed:
TildeMODEL v2018

In dem Gebäude können etwa 3 000 Beamte untergebracht werden.
The building can house some 3.000 officials.
TildeMODEL v2018

Kinder sollten bei Freiheitsentzug getrennt von Erwachsenen untergebracht werden.
Children should be detained separately from adults.
TildeMODEL v2018

Vielleicht sollte sie in einem Langzeitpflegeheim untergebracht werden.
It may be time to consider placing her in a long-term care facility.
OpenSubtitles v2018