Übersetzung für "Unter ungünstigen umständen" in Englisch

Die EU ist heute gefordert, komplexe Missionen unter ungünstigen Umständen durchzuführen.
Today, the EU is being asked to conduct complex missions in adverse circumstances.
News-Commentary v14

Unter ungünstigen Umständen kann bei diesem Vorgang ein selbsttätiges Öffnen des Gurtschlosses auftreten.
Under unfavourable circumstances in this process an automatic opening of the belt lock may occur.
EuroPat v2

Bulgarien begann im Februar 1991 unter außerordentlich ungünstigen Umständen mit seiner weitreichenden Wirtschaftsreform.
Bulgaria started its far-reaching economic reform in February 1991 under exceptionally unfavourable conditions.
EUbookshop v2

Standbilder hinterlassen auf Bildschirmen unter ungünstigen Umständen Spuren.
Static images leave traces on screens in unfavourable circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Entfernung flüchtiger Aerosolkomponenten hängt unter ungünstigen Umständen vom Sättigungsgrad der Aktivkohle ab.
The removal of volatile aerosol components under unfavorable conditions depends on the saturation degree of the activated carbon.
EuroPat v2

Aufgrund der Belastung kann das Gewebe 2 unter ungünstigen Umständen beschädigt werden.
Under certain unfavourable circumstances the fabric 2 can be damaged due to this stress.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Umständen könnte dies Gasverpuffungen und Verletzungen nach sich ziehen.
In unfavourable circumstances, this could cause gas deflagration and injuries.
ParaCrawl v7.1

Daher ist mittels der erfindungsgemäßen Synchronisiereinrichtung auch unter ungünstigen Umständen ein völlig geräuschloses Schalten möglich.
Consequently, absolutely noiseless gear shifting is rendered possible by the synchronizing mechanism of the invention even under unfavorable circumstances.
EuroPat v2

Eine Erhöhung der erforderlichen Saugleistung könnte unter ungünstigen Umständen z.B. zu einer Beschädigung der Mikrotiterfilterplatte führen.
In some adverse circumstances, an increase in required suction may damage the microtitration tray.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Umständen kann dabei ein elektrischer Pfad zwischen den Kontaktflecken 6, 7 hergestellt werden.
Under unfavorable circumstances in this case an electrical path can be established between the contact pads 6, 7 .
EuroPat v2

Dieser Knick führt unter ungünstigen Umständen zu einer Wechselbeanspruchung des Bandes, die dessen Lebensdauer verkürzt.
This kink leads under unfavorable conditions to a repeated stress reversal of the belt, which shortens its useful life.
EuroPat v2

Ein Beispiel sind implantierte Herzschrittmacher, die unter ungünstigen Umständen in ihrer Funktion gestört werden können.
An example is an implanted pacemaker, which under adverse conditions can be interrupted in its function.
ParaCrawl v7.1

Dennoch müssen wir nochmals die Tatsache betonen, dass die Europäische Union gezwungen ist, unter ungünstigen Umständen neue Systeme und Werte zu schaffen.
However, we must again highlight the fact that the European Union is being forced to create new systems and values under unfavourable circumstances.
Europarl v8

Zwar bin ich nicht einer Meinung mit ihm, aber das tut meiner Bewunderung für ihn keinen Abbruch, denn Herr Rothley hat unter äußerst ungünstigen Umständen, unter Zeitdruck und unter dem Druck verschiedener Seiten seine Arbeit zu tun gewußt.
I really do mean what I say! I may not agree with Mr Rothley, but I admire him nonetheless, because he has shown himself capable of coping with the most difficult circumstances, tight deadlines and pressures from all and sundry.
Europarl v8

Ich hege den dringlichen Wunsch, dass es in dieser Frage irgendwann eine Änderung geben wird, und wir alle, meine Damen und Herren, sind bereit, Richtlinien zu unterstützen, die notwendig sind, aber unserem Land unter so ungünstigen Umständen hohe Kosten verursachen.
It is my sincere hope that we will see a change, and that one day, ladies and gentlemen, we will all be prepared to support directives which seem inevitable but which cost our own country very much when the circumstances are so unfavourable.
Europarl v8

Unter sehr ungünstigen Umständen kann man nicht mehr baden oder angeln, es bedarf effizienter Maßnahmen, um wieder ein natürliches Gleichgewicht zu schaffen.
When conditions are at their worst you cannot bathe or fish in the sea, and we need effective measures to restore the Baltic to its natural state.
Europarl v8

Albanien, die Mongolei und Indien haben noch schwierigere Prüfungen bestanden – und bieten nützliche Lektionen für demokratische Übergänge unter ungünstigen Umständen.
Albania, Mongolia, and India successfully passed more complicated tests – and offer some useful lessons in democratic transitions under unfavourable conditions.
News-Commentary v14

Aufgrund des langfristigen Charakters von Investitionen in die Milchviehbestände ist es für die Landwirte besonders schwierig, sich unter ungünstigen Umständen rasch auf eine alternative wirtschaftliche Tätigkeit zu verlegen.
The long-term nature of investments in dairy herds makes it particularly difficult for farmers to quickly shift to alternative businesses under adverse circumstances.
DGT v2019

Für die Zwecke des Absatzes 2 wird der Wert der künftigen Überschussbeteiligungen unter ungünstigen Umständen mit dem Wert Überschussbeteiligungen gemäß den Basisannahmen für die Berechnung des besten Schätzwerts verglichen.
For the purpose of the second paragraph, the value of future discretionary benefits under adverse circumstances shall be compared to the value of such benefits under the underlying assumptions of the best-estimate calculation.
DGT v2019

Für die Zwecke des zweiten Absatzes wird der Wert der künftigen frei verfügbaren Gewinne unter ungünstigen Umständen mit dem Wert der Gewinne gemäß den Basisannahmen für die Berechnung des besten Schätzwerts verglichen.
For the purpose of the second paragraph, the value of future discretionary benefits under adverse circumstances shall be compared to the value of such benefits under the underlying assumptions of the best-estimate calculation.
TildeMODEL v2018

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Abzugseinrichtung der eingangs genannten Art so auszugestalten, daß eine weitestgehend optimale Vereinzelungswirkung auch unter den ungünstigen Umständen in bezug auf die Beschaffenheit und die Stapelbildung des Blattmaterials erzielt wird.
SUMMARY OF THE INVENTION It is the task of the present invention to design a withdrawal arrangement of the type mentioned at the start of this description in such a way that a most extensive sheet separation effect can be achieved even under the most unfavorable conditions with respect to the nature and the stack formation of the sheet material.
EuroPat v2

Sie müssen in der Lage sein, den Filterselbstretter im Dunkeln auch unter ungünstigen Umständen sicher zu öffnen und anzulegen.
They must be able to open and don their selfrescuers in complete darkness and in unfavourable conditions.
EUbookshop v2

Aus der Darstellung ist deutlich zu erkennen, dass durch die polygone Gestaltung im sechseckigen Querschnitt von Nabenbohrung 5 und Welle 6 mit dem entsprechend geformten Zwischenfutter 7 ein Formschluss zur Drehmomentenübertragung erreicht wird, der optimale Drehmomenten-Übertragungsverhältnisse auch unter ungünstigen Umständen wie bei ruckweisen Betriebszuständen etc. ermöglicht, ohne dass es hierzu weiterer Hilfsmittel wie etwa Keile, Passfedern oder ähnliche bedarf.
It can be clearly seen from the illustration that the polygonal configuration in the hexagonal cross-section of hub bore 5 and shaft 6, including the correspondingly shaped intermediate liner 7, provides a positive engagement system for torque transmission, which ensures optimum torque transmission conditions even under severe circumstances, such as under jerky conditions of operation, etc., without requiring and further aids, such as splines, fitting keys or the like, to effect such torque transmission.
EuroPat v2

Insbesondere unter ungünstigen Umständen, etwa bei Zusammentreffen vergleichsweise groß ausgefallener expandierter perlen, entstehen somit leicht Fehlstellen, die nicht bis zur maximalen Schüttdichte mit expandierten Perlen angefüllt sind.
In particular under unfavourable conditions, for example when comparatively large expanded beads happen to meet, flaws can thus easily arise which are not filled up to the maximum density with expanded beads.
EuroPat v2

Es kann also auch unter ungünstigen Umständen, d.h. bei Anwesenheit von Fremdstrahlung, bei Nebel oder Regen, und bei sehr grosser Reichweite oder Ueberwachungsstreckenlänge mit unverminderter oder sogar noch verbesserter Empfindlichkeit gearbeitet werden, ohne dass die Lichtschranke unempfindlich wird oder ein fehlerhaftes Signal gibt.
Thus, the device can be operated even under unfavorable conditions, i.e., in the presence of external radiation, in fog or rain, over a very large range or length of distance monitored, with undiminished or even improved sensitivity, without the light barrier becoming insensitive or delivering a false signal.
EuroPat v2