Übersetzung für "Unter die lupe nehmen" in Englisch

Ich glaube, dass wir einige Dinge genauer unter die Lupe nehmen sollten.
I believe that we should look into a number of matters in greater detail.
Europarl v8

Wir werden dies genau unter die Lupe nehmen.
We will consider this very carefully.
Europarl v8

Wir werden dann auch unsere eigenen Änderungsanträge kritisch unter die Lupe nehmen.
We will then also look at our own amendments in a critical light.
Europarl v8

Dabei werden wir konsequent alle Fakten unter die Lupe nehmen.
This will be a serious, rigorous exercise.
Europarl v8

Wir werden auch den Bereich Haushalt genau unter die Lupe nehmen.
We will also put the Budget under the microscope and examine it very carefully.
Europarl v8

Die will man nicht gründlich unter die Lupe nehmen.
People are reluctant to look closely at these.
Europarl v8

Wir wollen Ihr Ergebnis genau unter die Lupe nehmen.
Let us take a close look at your figures.
Europarl v8

Die chinesischen Behörden sollten ihre Strategien noch einmal unter die Lupe nehmen.
The Chinese authorities should take another look at their policies.
News-Commentary v14

Wenn ich dich zurückschicke, werden sie dich unter die Lupe nehmen.
Sure. I send you back, they'll take a close look at you. Very close.
OpenSubtitles v2018

Ich will jeden einzelnen in Ruhe unter die Lupe nehmen.
I want to study it in peace, one at a time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Vorhaben genau unter die Lupe nehmen müssen.
We will need to look carefully at projects.
TildeMODEL v2018

Der Kongress sollte das unter die Lupe nehmen.
There should be a Congressional investigation.
OpenSubtitles v2018

Kommt es zum Prozess wird man uns alle unter die Lupe nehmen.
If this goes to trial... we'll be put under a microscope.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur Alan unter die Lupe nehmen.
I just have to suss out to Alan.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nie lang, etwas unter die Lupe zu nehmen.
Never takes me long to suss.
OpenSubtitles v2018

Hast du keine eigene Beziehung, die du unter die Lupe nehmen kannst?
Don't you have your own relationship to "suss"?
OpenSubtitles v2018

Escher unter die Lupe zu nehmen, liegt in unser beider Interesse.
Looking into Escher is in our mutual interest.
OpenSubtitles v2018

Man wird uns ebenfalls genauestens unter die Lupe nehmen.
They'll be under the magnifying glass, too.
OpenSubtitles v2018

Nein, lass uns das erst unter die Lupe nehmen.
No, let us check it out first.
OpenSubtitles v2018

Duncan will, dass wir diese Adresse unter die Lupe nehmen.
Duncan wants us to scope out this address.
OpenSubtitles v2018

Also dachten wir, dass wir es vielleicht unter die Lupe nehmen sollten.
So we figured maybe we'd go check it out.
OpenSubtitles v2018

Du musst auch diesen mysteriösen Mr. Escher mal unter die Lupe nehmen.
I also need you to look into this mysterious Mr. Escher.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten Sie lieber die Gangs unter die Lupe nehmen.
Well, then you should be looking at the gang, shouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Du kannst das Leben jedes beliebigen Menschen unter die Lupe nehmen.
You can take any man's life, put in under a microscope.
OpenSubtitles v2018