Übersetzung für "Unter außerachtlassung" in Englisch

Wenn das Volk von Timor, unterstützt durch den Generalsekretär der UNO, Vorschläge für eine friedliche Lösung des Konflikts unterbreitet, reagiert die Militärdiktatur in Indonesien unter Außerachtlassung von Resolutionen der Vereinten Nationen und unter vollständiger Mißachtung der Menschenrechte mit mörderischer Gewalt.
When the Maubere people of Timor, assisted by the Secretariat-General of the UN, presented proposals for a peaceful solution to the conflict, the military dictatorship in Indonesia, ignoring the United Nations resolutions and showing flagrant disrespect for human rights, responded with violence and killing.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission scheinen die Ausführungen der französischen Regierung insofern, als sie aufzuzeigen versucht, dass der Aktionärsvorschuss für sich genommen und unter Außerachtlassung der ihm vorausgehenden Ereignisse mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vereinbar ist, auf den ersten Blick nicht jeder Grundlage zu entbehren.
The Commission would note that, inasmuch as they seek to show that the shareholder loan taken in isolation and disregarding the events preceding it satisfies the prudent investor test, the French authorities' comments might seem at first sight not to be altogether without foundation.
DGT v2019

Es ist darauf hinzuweisen, dass auch in den allgemeinen EU-Regeln über die Zuständigkeit oder die lex generalis, also die Verordnung (EG) Nr. 44/2001, die allgemeine Zuständigkeit unter Außerachtlassung der Staatsgehörigkeit auf der Grundlage des Wohnsitzes zugewiesen wird.
It should be observed that also the general EU regime on jurisdiction, or lex generalis, which is Regulation (EC) No 44/2001, grants general jurisdiction on the basis of domicile, leaving aside any consideration on nationality.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beanstandet mehrere Regelungen, die den Zugang zum italienischen Markt beschränken, insbesondere das Erfordernis einer Gewerbeerlaubnis und die Verpflichtung zur Hinterlegung einer Kaution unter Außerachtlassung der bereits im Niederlassungsmitgliedstaat erfüllten Auflagen, ferner die Begrenzung des Geltungsbereichs der Zulassung auf die jeweilige Provinz, die Erfordernisse im Zusammenhang mit der Mitarbeiterzahl und die Pflicht zur Leistung eines Treueeides auf die italienische Republik, auch bei nur vorübergehender Tätigkeit.
The Commission queries various restrictions which limit access to the Italian market, including in particular the requirement of a licence and a guarantee without regard to whether these requirements have already been met in the Member State of establishment, the territorial restriction of any authorisation to individual provinces, requirements with regard to the number of employees and the obligation to give an oath of allegiance to the Italian Republic, even in the case of temporary services.
TildeMODEL v2018

Somit kann im Fall der Nichtigerklärung einer Entscheidung bezüglich eines Zuschlagskriteriums durch die Nachprüfungsinstanz der öffentliche Auftraggeber das Vergabeverfahren nicht unter Außerachtlassung dieses Kriteriums fortsetzen, da dies auf eine Änderung der in dem fraglichen Verfahren anwendbaren Kriterien hinausliefe.
The provisions of Community law relating to the award of public contracts, in particular Article 2(l)(b) of Coundl Direaive 89/665/EEC of 21 December 1989 on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts do not prohibit making the setting aside of an unlawful decision in review proceedings under Article 1 of Directive 89/665/EEC dependent on proof that the unlawful decision was material to the outcome of the procurement procedure, provided that such condition is not less favourable than that applying to similar domestic actions (prindple of equivalence) and that it does not make it practically impossible or excessively difficult to exercise rights conferred by Community law (prindple of effectiveness).'
EUbookshop v2

Gleichzeitig wurde — sowohl unter Beibehaltung als auch unter Außerachtlassung der 800" C-Grenze — nach anderen Verfahren gesucht.
Obviously there was nothing against carrying out parallel research on other possible processes, either by sticking to the 800°C limit or by raising it.
EUbookshop v2

Unter Außerachtlassung der notwendig werdenden Ersatzinvestitionen kann damit gerechnet werden, daß sich die installierte Leistung zwischen 1975 und 1980 um mehr als 90 000 MW erhöhen wird, während der Anstieg 1980 bis 1985 mit rund 120 000 MW veranschlagt werden kann.
Disregarding the necessary investments to cover plant replacement, it can be taken that installed capacity will increase by over 90 000 MW between 1975 and 1980, and the rise between 1980 and 1985 can be estimated at about 120 000 MW.
EUbookshop v2

Bei der Konstruktion von Arbeitsmitteln soll ein Ansatz gefördert werden, der die Tätigkeit der Arbeitnehmer berücksichtigt, die diese Arbeitsmittel verwenden sollen, und nicht nur deren technische Eignung und deren unter Außerachtlassung der menschlichen Arbeit angenommene Lei stungsfähigkeit.
The purpose here is to encourage the production of equipment whose design takes account of the workers who use it and is not based only on performance or effi ciency considerations which ignore the human factor.
EUbookshop v2

Das vorlegende Gericht fragt, ob die Treuhänder, falls bestimmte Vorschriften des Systems mit dem Grundsatz des gleichen Entgelts unvereinbar sind, das System unter Außerachtlassung dieser Vorschriften handhaben müssen oder ob der Arbeitgeber und die Treuhänder diese Vorschriften ändern müssen, um sie mit Artikel 119 in Einklang zu bringen.
By the second part of its first question the High Court asked whether, where certain rules of the scheme were incompatible with the principle of equal pay, the trustees should administer the scheme without regard to those rules, or whether the employer and the trustees should amend them so as to make them compatible with Article 119.
EUbookshop v2

Unter Außerachtlassung der Preiseffekte ändern sich die realen Exporte im ersten Jahre der Simulation nicht, so daß der reale Außenbeitrag in vollem Umfang vom Anstieg der Importe determiniert ist.
As long as export price inflation is higher than in the baseline, there continues to be a downward effect on the volume of exports.
EUbookshop v2

Das Universalitätskriterium erfordert überdies nicht, dass die betreffende Dienstleistung unentgeltlich ist oder unter Außerachtlassung der wirtschaftlichen Rentabilität angeboten wird, und auch die Tatsache, dass der Preis der erbrachten Leistung weder reglementiert noch nach oben begrenzt ist, beeinträchtigt nicht deren universalen Charakter.
Furthermore, the universality criterion does not require that the service in question be free of charge or that it be offered without consideration of economic profitability and the fact that the price of the service provided is neither regulated nor subject to a ceiling does not affect its universal nature.
EUbookshop v2

Das Universalitätskriterium erfordert außerdem nicht, dass die betreffende Dienstleistung unentgeltlich ist oder unter Außerachtlassung der wirtschaftlichen Rentabilität angeboten wird.
Furthermore, the universality criterion does not require that the service in question be free of charge or that it be offered without consideration of economic profitability.
EUbookshop v2

Diese Nutzungsbedingungen unterliegen, unter Außerachtlassung der jeweiligen Kollisionsnormen, dem Recht der Vereinigten Staaten bzw. des Bundesstaates New York und sind dementsprechend auszulegen.
These Terms are governed by, and must be construed in accordance with, the laws of the United States and the State of New York, as applicable, without giving effect to their principles of conflicts of law.
ParaCrawl v7.1

Das Ungleichungssystem ist aber nur für den Nachweis der Rutschsicherung zielführend, wenn auch unter Außerachtlassung der unterschiedlichen Lastaufnahme von Zurrung und Blockierung (siehe 2.1.1).
The system of inequalities is, however, only appropriate for demonstrating securing against sliding, albeit while disregarding the different load generation of lashing and blocking (see 2.1.1).
ParaCrawl v7.1