Übersetzung für "Unter ausnutzung" in Englisch

Picton konzentrierte seine Verteidiger eilig unter Ausnutzung der Längsstraße.
Picton hurriedly massed his defenders by utilizing the ridgetop road.
Wikipedia v1.0

Dies soll die Möglichkeiten eindämmen , unter Ausnutzung von InsiderInformationen zu handeln .
This requirement should reduce the possibility to act on inside information .
ECB v1

Dies soll die Möglichkeiten eindämmen, unter Ausnutzung von Insider-Informationen zu handeln.
This requirement should reduce the possibility to act on inside information.
TildeMODEL v2018

Das Gebäude der Synagoge wurde im Jugendstil unter Ausnutzung altägyptischer Motive errichtet.
The building is designed in the Art Nouveau style with Ancient Egyptian motives.
TildeMODEL v2018

Die Endmontage muß im Wasser unter Ausnutzung des Auftriebs erfolgen.
The assembly of the Tripod tower platform must be per formed afloat using buoyancy forces.
EUbookshop v2

Die spektrale Analyse des Raman-gestreuten Lichts erfolgt unter Ausnutzung der Winkeldispersionseigenschaften der PSP.
The spectral analysis of the Raman-scattered light is effected using the angle dispersion properties of the PSPs.
EuroPat v2

Unter Ausnutzung der Flexibilität der Erfindung kann der Durchschnittsfachmann zahlreiche verschiedene Transfektionskits entwickeln.
One of ordinary skill in the art can design numerous different transfection kits to take advantage of the flexibility of the invention.
EuroPat v2

Anschließend wird der Analyt unter Ausnutzung der Reversibilität der Bindung freigesetzt.
The material to be analyzed is then liberated, utilizing the reversibility of the bonding.
EuroPat v2

Die Berechnung der lebensfähigen Zellen wurde unter Ausnutzung des Farbstoffes Trypanblau verwirklicht.
The calculation of the viable cells was effected with the use of trypan blue dye.
EuroPat v2

Dieses kann destillativ, häufig unter Ausnutzung von Azeotropen, zurückgewonnen werden.
This can be recovered by distillation, frequently utilizing azeotropes.
EuroPat v2

Diese können effektiv nur unter Ausnutzung des Rektifiziereffektes gegen Rein-HPN getrennt werden.
These can be separated efficiently from pure NGH only by utilizing the rectification effect.
EuroPat v2

Im Dropper werden die Katalysatorpartikel unter Ausnutzung der Schwerkraft transportiert.
In the dropper, the catalyst particles are transported with the use of gravitational force.
EuroPat v2

Dabei können komplexe Kreuzungssituationen unter der Ausnutzung bereits bekannter Ortsdatenbankelemente beschrieben werden.
Complex intersection situations can be described using known location database elements.
EuroPat v2

Das variable Verzögerungsglied wird erfindungsgemäß unter Ausnutzung von Inverterlaufzeiten realisiert.
The variable delay element is inventively realized using inverter transit times.
EuroPat v2

So läßt sich vorteilhafterweise eine besonders große Flächenänderung unter Ausnutzung der Resonanzüberhöhung realisieren.
It is thus advantageously possible to achieve a particularly large change in area utilizing resonance exaggeration.
EuroPat v2

Derartige Thermoplast-Wickelverfahren unter Ausnutzung von Lasern als Energiequelle sind bekannt.
Such thermoplastic winding processes using lasers as the energy source are known.
EuroPat v2

Unter Ausnutzung dieser Koeffizientensymmetrie läßt sich eine Aufwandsverminderung in folgendem Ausmaß erreichen.
Utilizing this symmetry of coefficients, costs can be reduced to the following extent.
EuroPat v2

Es folgt die Strukturierung der Opferschicht 10 unter Ausnutzung der Mikromaskierungseffekte des HSG-Siliziums.
There then follows the structuring of the sacrificial layer 10 utilizing the micromasking effects of the HSG silicon.
EuroPat v2

Der sanfte Anlauf unter Ausnutzung der Vorteile einer hydrodynamischen Leistungsübertragung bleibt damit erhalten.
The gentle start-up utilizing the advantages of hydrodynamic power transmission is thereby retained.
EuroPat v2

Dies geschieht unter Ausnutzung der Kräfte der Permanentmagnete (130, 131).
This takes place by making use of the forces of the permanent magnets (130, 131).
EuroPat v2

Andere Bereiche historischer Städte leiden jedoch auch unter der Ausnutzung des kulturellen Erbes.
Butother areas of a town might suffer from the demand to exploit that value.
EUbookshop v2

Hierbei kann eine Schalldämpfung unter kombinier­ter Ausnutzung der Absorption und Reflexion bewirkt werden.
This configuration achieves a muffling of noises utilizing a combination of absorption and reflection.
EuroPat v2

Unter Ausnutzung dieses turbulenten Strömungszustandes können vorteilhaft die Kühlflächen vergleichsweise klein gestaltet werden.
This turbulence is exploited in a practical way to keep the cooling surfaces comparatively small.
EuroPat v2

Der Kristallisationsprozeß kann gegebenenfalls unter Ausnutzung eines örtlichen Temperaturgradienten erfolgen.
The crystallization process can, if necessary, be carried out using a local temperature gradient.
EuroPat v2

Beispielsweise kann das Einstellen unter Ausnutzung der ohnehin vorhandenen EMI Kapazität vornehmbar sein.
For example, the setting may be made by making use of the EMI capacitance, which is present anyway.
EuroPat v2