Übersetzung für "Unter aufsicht stehen" in Englisch
Aber
wer
Medikamente
nimmt,
sollte
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen.
But
when
you're
on
prescription
medication,
you
need
to
be
supervised
by
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Gefangene
müssen
unter
Aufsicht
eines
Wärters
stehen.
Prisoners
must
be
within
sight
of
a
guard
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Während
die
Babys
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen,
gebiert
die
Mutter
Muttermilch.
While
the
babies
are
under
medical
supervision,
the
mother
gives
birth
to
breast
milk.
ParaCrawl v7.1
Die
Patienten
sollten
während
der
gesamten
Behandlung
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen.
Patients
should
be
under
the
supervision
of
a
physician
for
the
entire
period
of
treatment.
CCAligned v1
Wenn
sie
unter
keiner
Aufsicht
stehen,
dann
machen
sie
schlechte
Sachen.
When
they
are
not
seen,
they
will
still
do
bad
deeds.
ParaCrawl v7.1
Die
Therapie
sollte
jedoch
streng
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen.
However,
therapy
should
be
strictly
under
medical
supervision.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
jeder
Patient,
der
mit
Doxorubicin
behandelt
wird,
unter
hämatologischer
Aufsicht
stehen.
Therefore,
any
patient
treated
with
doxorubicin
should
be
kept
under
haematological
supervision.
EMEA v3
Von
den
50
Mitarbeitern,
die
unter
meiner
Aufsicht
stehen,
hätte
das
nicht
einer
herausgefunden.
Um,
out
of
the
50
associates
that
are
under
purview,
not
one
of
them
would've
caught
that.
OpenSubtitles v2018
Parameter
festsetzen
wollen
für
den
Zugang
von
Minderjährigen,
die
unter
ihrer
Aufsicht
stehen.
Where
information
is
charged
for,
consideration
must
be
given
to
the
needs
of
the
less
well-off,
for
instance
by
use
of
public
libraries.
EUbookshop v2
Nach
der
Einnahme
der
Anfangsdosis
sollte
die
Person
2
Stunden
unter
Aufsicht
von
Spezialisten
stehen.
After
consuming
the
initial
dose,
the
person
should
be
under
the
supervision
of
specialists
for
2
hours.
ParaCrawl v7.1
Minderjährige
müssen
von
ihren
Eltern
begleitet
werden,
die
unter
ihrer
alleinigen
Aufsicht
stehen.
Minors
must
be
accompanied
by
their
parents
who
have
sole
supervision
under
their
responsibility.
CCAligned v1
Die
Gebrauchsanweisung
empfiehlt
in
diesem
Fall,
das
Stillen
auszusetzen
und
unter
ärztlicher
Aufsicht
zu
stehen.
Instruction
for
use
recommends
in
this
case
to
suspend
breastfeeding
and
be
under
compulsory
medical
supervision.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen,
besprechen
Sie
bitte
die
Einnahme
vorher
mit
Ihrem
Arzt.
If
under
medical
supervision
consult
a
doctor
before
use.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
unter
ärztlicher
Aufsicht
stehen,
konsultieren
Sie
vor
der
Verwendung
Ihren
Arzt.
If
under
medical
supervision
consult
a
doctor
before
use.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
radikalen
Szenario
würden
wir
Millionen
von
Projekten,
die
zu
klein
und
zu
differenziert
sind,
um
unter
genauester
Aufsicht
Brüssels
stehen,
verwerfen.
In
this
radical
scenario,
we
would
drop
the
millions
of
projects
too
small
and
sophisticated
to
be
under
arms-length
oversight
from
Brussels.
Europarl v8
Wie
wohl
jeder
einräumen
wird,
werden
für
die
Steuerung
der
europäischen
Wirtschaft
künftig
ungewisse
Verhältnisse
bestehen,
während
die
einheitliche
Währung
grundsätzlich
auf
Stabilität
ausgerichtet
sein
wird,
die
einzelstaatlichen
Haushalte
unter
strenger
Aufsicht
stehen
werden
und
der
Gemeinschaftshausalt
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnen
wird.
Everyone
agrees
that
there
will
be
uncertainty
in
the
future
regarding
the
manner
in
which
European
economic
affairs
are
conducted,
at
a
time
when
the
single
monetary
instrument
will
in
principle
be
focussing
on
stability,
when
national
budget
instruments
will
be
placed
under
strict
authority,
and
at
a
time
when
the
common
budget
instrument
will
not
continue
to
be
a
significant
factor.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
schlagen
wir
Galileo
vor,
das
im
Gegensatz
zum
amerikanischen
GPS
oder
zum
russischen
Glonass,
die
unter
militärischer
Aufsicht
stehen,
ausschließlich
zivilen
Zwecken
dient.
This
is
why
we
are
proposing
Galileo,
which
will
be
a
purely
civilian
organisation,
as
opposed
to
the
USA’s
GPS
system
or
the
Russian
Glonass,
which
are
under
military
control.
Europarl v8
Niemand
ist
gekommen,
und
die,
die
gekommen
sind,
Ihre
Leute,
die
unter
Ihrer
Aufsicht
stehen,
haben
uns
gesagt,
sie
wüssten
über
Pipers
oder
Cessnas
kaum
Bescheid.
No
one
came
and
those
who
did,
your
people
under
your
supervision,
told
us
they
hardly
know
a
thing
about
Pipers
or
Cessnas.
Europarl v8
Sie
bemühen
sich,
der
Kommission
die
gleichen
Angaben
betreffend
die
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Agrarforschungen
mitzuteilen,
die
von
Stellen
eingeleitet
oder
geplant
worden
sind,
die
nicht
unter
ihrer
Aufsicht
stehen.
They
shall
endeavour
to
provide
the
Commission
with
the
same
information
concerning
agricultural
research
activities
planned
or
being
carried
out
by
bodies
which
do
not
come
under
their
authority.
JRC-Acquis v3.0
Die
Maoisten
übernehmen
die
Regierungsgeschäfte
mit
ihrer
eigenen
Armee
–
die
in
Militärlagern
untergebracht
ist
und
deren
Waffen
unter
Aufsicht
der
UNO
stehen
–
und
einer
Jungen
Kommunistischen
Liga,
die
ständig
außerhalb
des
Gesetzes
agiert.
The
Maoists
enter
the
government
still
with
their
own
army
–
confined
to
cantonments,
with
their
weapons
stored
under
UN
monitoring
–
and
a
Young
Communist
League
that
has
persistently
acted
outside
the
law.
News-Commentary v14
In
derartigen
Betrieben,
die
von
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Landes
anerkannt
sind
und
unter
deren
Aufsicht
stehen,
tritt
der
Kleine
Bienenstockkäfer
im
Gegensatz
zu
Freilandvölkern
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
nicht
auf.
Such
establishments
that
are
recognised
by
and
are
under
the
supervision
of
the
competent
authority
of
the
concerned
countries
and
are
not
likely
to
be
affected
by
the
presence
of
the
small
hive
beetle,
in
contrast
with
open
air
colonies.
DGT v2019
In
jedem
Falle
muss
er
jederzeit
nachweisen
können,
dass
die
Methodik
und
die
Prüfer
unter
Aufsicht
stehen.
In
any
case,
they
must
demonstrate
at
all
times
that
the
method
and
tasters
are
under
control.
DGT v2019
Die
übrigen
Garantien
(die
„Stop-loss“-Garantie,
die
anderen
Verkäufergarantien
ohne
Rückbürgschaft
des
Staates
und
die
Garantie
für
„sensible
Kredite“)
würden
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
zufolge
von
einem
privaten
Unternehmen
gewährt,
dessen
Mittel
nicht
unter
staatlicher
Aufsicht
stehen
und
dessen
Entscheidungen
nicht
dem
Staat
zuzurechnen
sind.
The
other
guarantees
(the
‘stop-loss’
guarantee,
the
other
vendor
guarantees
not
counter-guaranteed
by
the
State
and
the
‘sensitive
loans’
guarantee)
were
granted,
in
the
view
of
the
Member
States
concerned,
by
a
private
enterprise
whose
resources
are
not
under
State
control
and
whose
decisions
cannot
be
imputed
to
the
State.
DGT v2019
Auch
muss
in
der
Kette
der
Unterauftragsvergabe
eine
gewisse
Transparenz
gewährleistet
sein,
da
die
öffentlichen
Auftraggeber
dadurch
über
Informationen
darüber
verfügen,
wer
an
Baustellen
tätig
ist,
auf
denen
Bauarbeiten
für
sie
durchgeführt
werden,
oder
welche
Unternehmen
Dienstleistungen
in
oder
an
Gebäuden,
Infrastruktur
oder
Arealen
wie
Rathäusern,
städtischen
Schulen,
Sporteinrichtungen,
Häfen
oder
Straßen
erbringen,
für
die
die
öffentlichen
Auftraggeber
zuständig
sind
oder
die
unter
ihrer
unmittelbaren
Aufsicht
stehen.
It
is
also
necessary
to
ensure
some
transparency
in
the
subcontracting
chain,
as
this
gives
contracting
authorities
information
on
who
is
present
at
building
sites
on
which
works
are
being
performed
for
them,
or
on
which
undertakings
are
providing
services
in
or
at
buildings,
infrastructures
or
areas,
such
as
town
halls,
municipal
schools,
sports
facilities,
ports
or
motorways,
for
which
the
contracting
authorities
are
responsible
or
over
which
they
have
a
direct
oversight.
DGT v2019
Auch
muss
in
der
Kette
der
Unterauftragsvergabe
eine
gewisse
Transparenz
gewährleistet
sein,
damit
die
öffentlichen
Auftraggeber
und
Auftraggeber
über
Informationen
darüber
verfügen,
wer
an
Baustellen
tätig
ist,
auf
denen
Bauleistungen
für
sie
erbracht
werden,
oder
welche
Unternehmen
Dienstleistungen
in
oder
an
Gebäuden,
Infrastruktur
oder
Arealen
wie
Rathäusern,
städtischen
Schulen,
Sporteinrichtungen,
Häfen
oder
Straßen
erbringen,
für
die
die
öffentlichen
Auftraggeber
zuständig
sind
oder
die
unter
ihrer
Aufsicht
stehen.
It
is
also
necessary
to
ensure
some
transparency
in
the
subcontracting
chain,
as
this
gives
contracting
authorities
and
contracting
entities
information
on
who
is
present
at
building
sites
on
which
works
are
being
performed
for
them,
or
on
which
undertakings
are
providing
services
in
or
at
buildings,
infrastructures
or
areas,
such
as
town
halls,
municipal
schools,
sports
facilities,
ports
or
motorways,
for
which
the
contracting
authorities
are
responsible
or
over
which
they
have
an
oversight.
DGT v2019