Übersetzung für "Unter anwesenden" in Englisch

Unter den Anwesenden sind Mitglieder des Haushaltsausschusses.
There are members of the Committee on Budgets here now.
Europarl v8

Garamond und viele seiner Autoren befinden sich neben Agliè unter den Anwesenden.
Agliè's group are, or have deluded themselves to be, the Tres society in the Plan.
Wikipedia v1.0

Das muss niemand unter den Anwesenden befürchten.
Well, that's something no one here tonight need fear.
OpenSubtitles v2018

Unter den Anwesenden war auch Maria Kalb.
Among these convicts was Mary Pardoe.
WikiMatrix v1

Unter den jeweils anwesenden Zeugen war auch der besagte Jindrich z Radimovic.
Among the in each case present witnesses was also Jindrich z Radimovic.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil sorgte ihr vulgäres Auftreten unter den Anwesenden für große Empörung.
On the contrary, their vulgar behaviour only caused disgust among those present.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anwesenden befinden sich auch Algerier und Kriegsveteranen.
Algerians and also veterans from the Algerian war were present.
ParaCrawl v7.1

Hier bleiben die Anwesenden unter sich.
Here those present stay among their own kind.
CCAligned v1

Unter den anwesenden Säugetieren sind das Warzenschwein und das Manati.
Among the mammals present are the warthog and manati.
ParaCrawl v7.1

Unter vielen anwesenden Photoamteuren befand sich auch eine Zahl der Frauen.
Among many a photo-amateurs present there, there was a certain number of women.
ParaCrawl v7.1

Unter den anwesenden Bedingungen versteht man von:
Under the present conditions, we listen by:
CCAligned v1

Anschließend wird der Service unter den Anwesenden versteigert.
Than the service gets auctioned off among the audience.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anwesenden befanden sich Personen von Rang und Namen aus französischen Justizkreisen.
Those present included high-ranking officers and celebrities in French judiciary circles.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anwesenden befand sich Jesu Mutter Maria.
Among this company was Mary the mother of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin brach eine hitzige Debatte unter den anwesenden Jour­nalisten aus.
Afterwards a heated debate broke out among the journalists who were attending.
ParaCrawl v7.1

Der italienische Botschafter und stellvertretender Botschafter waren auch unter den vielen anwesenden Gästen.
The Italian Ambassador and Vice-Ambassador were amongst the many guests present.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anwesenden waren auch viele ehemalige Gemeindemitglieder.
Amongst the congregation were many former members.
ParaCrawl v7.1

Die Tombole wird nach der Siegerehrung unter die anwesenden Teilnehmer verteilt.
The tombola will be divided among present participants after the winning ceremony.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anwesenden sind viele in der Physik- oder Chemiebranche tätig.
Many people present here are in the fields of physics and chemistry.
ParaCrawl v7.1

Spontan wurde unter den anwesenden Gästen die stolze Summe von 1.365 € gesammelt.
A spontaneous collection was held among those present, raising the impressive sum of €1,365.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, im Protokoll von gestern bin ich nicht unter den Anwesenden aufgeführt.
Mr President, in yesterday's minutes I am omitted from the list of those present.
Europarl v8

Vielen unter den Anwesenden wer den Anträge auf Einrichtung von Freizeitzentren und Ferienkolonien usw. vorgelegt.
It must not be a flash in the pan but a fire that is not allowed to go out.
EUbookshop v2

Es gibt hier unter den Anwesenden einige, die meine Annäherung an die Föderation eher ablehnen.
There are those among my equals here who were wary of my approaching the Federation.
OpenSubtitles v2018

Das unter den anwesenden Betätigungselementen 20 ausgewählte Bedtätigungselement informiert der Mikroprozessor 13 durch Aussendung seiner Gruppennummer.
Microprocessor 13 identifies the actuator selected from among actuators 20 present by transmitting its group number.
EuroPat v2

Unter den Anwesenden äußerten einige ihre Besorgnis hinsichtlich der Rolle der Beitrittsländer im nächsten Rahmenprogramm.
Of those present, a few expressed concerns at the role of the candidate countries in the next Framework Programme.
EUbookshop v2

Unter den Anwesenden gibt es vielleicht Journalisten, die sich schon immer für diese Frage interessierten.
There may be reporters here who have been interested in this topic.
ParaCrawl v7.1

Das Schwimmbad, der Whirlpool und die große Sonnenterrasse sind unter den verschiedenen anwesenden Personen geteilt.
The swimming pool, the jacuzzi and its large solarium terrace are shared between the various people present.
CCAligned v1