Übersetzung für "Unter tage" in Englisch

Bitte entsprechendes Feld für Tätigkeit über oder unter Tage ankreuzen (X).
Put a cross (X) in the suitable square, whether the activity is performed at the surface or underground.
DGT v2019

Der Kohleabbau kann auch unkonventionelle Techniken der Kohlevergasung unter Tage umfassen.
Coal utilisation can also include the non-conventional method of its underground gasification.
Europarl v8

Die maximale Behandlungsdauer beträgt 3 Tage, unter Verwendung von 3 einzelnen Systemen.
A maximum of 3 days’ treatment can be given, using three separate systems.
EMEA v3

Bereits mit 14 Jahren war Marchwitza 1904 selbst unter Tage tätig.
Already at fourteen years old (1904) Marchwitza was working underground in the mines.
Wikipedia v1.0

Mein Urgroßvater war Bergmann und verbrachte 50 Jahre seines Lebens unter Tage.
My great-grandfather was a coal miner, and he spent 50 years of his life underground.
TED2020 v1

Fische müssen mindestens 60 Tage unter Quarantäne gestellt werden.
Fish shall be quarantined for at least 60 days.
DGT v2019

Krebstiere müssen mindestens 40 Tage unter Quarantäne gestellt werden.
Crustaceans shall be quarantined for at least 40 days.
DGT v2019

Weichtiere müssen mindestens 90 Tage unter Quarantäne gestellt werden.
Molluscs shall be quarantined for at least 90 days.
DGT v2019

Überträgerarten müssen mindestens 30 Tage unter Quarantäne gestellt werden.
Vector species shall be quarantined for at least 30 days.
DGT v2019

Sie müssen mindestens 12 Tage unter folgenden Bedingungen gehältert werden:
The fish must be held for at least 12 days, in the following conditions:
DGT v2019

Nein, der Einsturz war unter Tage.
No, the cave-in was underground.
OpenSubtitles v2018

Man brachte mich unter Tage und heilte mich auf erstaunlichste Weise.
I was taken below the surface for some rather remarkable repairs.
OpenSubtitles v2018

Es ist dunkel unter Tage, und die Arbeit ist schwer.
It's dark underground And it's hard to work
OpenSubtitles v2018

Nie im Leben geh ich unter Tage.
I wouldn't be seen dead down t'pit.
OpenSubtitles v2018

Die Draugr sind nachtaktiv, verbringen die Tage unter der Erde.
The Draugur are nocturnal, spending their days subterranean.
OpenSubtitles v2018

Sich unter Tage wie Ungeziefer verstecken.
Hiding below ground like vermin.
OpenSubtitles v2018

Und wir sind in einer gesicherten Anlage, 800 Meter unter Tage.
And we're a half a mile underground in a sealed facility.
OpenSubtitles v2018

Der Rest von euch geht unter Tage, infiltriert und stoppt die Zeremonie.
The rest of you, get underground, infiltrate and you stop the ceremony.
OpenSubtitles v2018

Also entweder im Fleischwolf unter Tage oder abgefackelt über Tage.
So it's meat grinder down below or burnt to a crisp up top.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auch unter Tage gelebt.
I lived underground too.
OpenSubtitles v2018

Er hatte den iranischen Käufer für mehrere Tage unter Beobachtung.
He had the Iranian buyer under surveillance for several days.
OpenSubtitles v2018

Die Meisten verbrachten die ersten fünf Jahre unter Tage.
Most spent their first five years underground.
OpenSubtitles v2018

Also befindet er sich unter Tage?
So he's underground?
OpenSubtitles v2018

Nick, mein Lieber, unter Tage findest du keine Diamanten.
Nick, my man, you don't find diamonds underground.
OpenSubtitles v2018

Du wirst die nächsten 30 Tage unter meiner persönlichen Obhut stehen.
You're gonna be in my personal care for the next 30 days.
OpenSubtitles v2018

Im 2. Teil geht es um die gesundheitlichen Auswirkungen des Arbeitens unter Tage.
In part two we talk about health problems from working underground.
OpenSubtitles v2018

Einige Kobliaden beschaffen es sich schon unter Tage.
Some of the Kobliad have gone underground to get it.
OpenSubtitles v2018