Translation of "Unter tage" in English
Bitte
entsprechendes
Feld
für
Tätigkeit
über
oder
unter
Tage
ankreuzen
(X).
Put
a
cross
(X)
in
the
suitable
square,
whether
the
activity
is
performed
at
the
surface
or
underground.
DGT v2019
Der
Kohleabbau
kann
auch
unkonventionelle
Techniken
der
Kohlevergasung
unter
Tage
umfassen.
Coal
utilisation
can
also
include
the
non-conventional
method
of
its
underground
gasification.
Europarl v8
Die
maximale
Behandlungsdauer
beträgt
3
Tage,
unter
Verwendung
von
3
einzelnen
Systemen.
A
maximum
of
3
days’
treatment
can
be
given,
using
three
separate
systems.
EMEA v3
Bereits
mit
14
Jahren
war
Marchwitza
1904
selbst
unter
Tage
tätig.
Already
at
fourteen
years
old
(1904)
Marchwitza
was
working
underground
in
the
mines.
Wikipedia v1.0
Mein
Urgroßvater
war
Bergmann
und
verbrachte
50
Jahre
seines
Lebens
unter
Tage.
My
great-grandfather
was
a
coal
miner,
and
he
spent
50
years
of
his
life
underground.
TED2020 v1
Fische
müssen
mindestens
60
Tage
unter
Quarantäne
gestellt
werden.
Fish
shall
be
quarantined
for
at
least
60
days.
DGT v2019
Krebstiere
müssen
mindestens
40
Tage
unter
Quarantäne
gestellt
werden.
Crustaceans
shall
be
quarantined
for
at
least
40
days.
DGT v2019
Weichtiere
müssen
mindestens
90
Tage
unter
Quarantäne
gestellt
werden.
Molluscs
shall
be
quarantined
for
at
least
90
days.
DGT v2019
Überträgerarten
müssen
mindestens
30
Tage
unter
Quarantäne
gestellt
werden.
Vector
species
shall
be
quarantined
for
at
least
30
days.
DGT v2019
Sie
müssen
mindestens
12
Tage
unter
folgenden
Bedingungen
gehältert
werden:
The
fish
must
be
held
for
at
least
12
days,
in
the
following
conditions:
DGT v2019
Nein,
der
Einsturz
war
unter
Tage.
No,
the
cave-in
was
underground.
OpenSubtitles v2018
Man
brachte
mich
unter
Tage
und
heilte
mich
auf
erstaunlichste
Weise.
I
was
taken
below
the
surface
for
some
rather
remarkable
repairs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dunkel
unter
Tage,
und
die
Arbeit
ist
schwer.
It's
dark
underground
And
it's
hard
to
work
OpenSubtitles v2018
Nie
im
Leben
geh
ich
unter
Tage.
I
wouldn't
be
seen
dead
down
t'pit.
OpenSubtitles v2018
Die
Draugr
sind
nachtaktiv,
verbringen
die
Tage
unter
der
Erde.
The
Draugur
are
nocturnal,
spending
their
days
subterranean.
OpenSubtitles v2018
Sich
unter
Tage
wie
Ungeziefer
verstecken.
Hiding
below
ground
like
vermin.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
in
einer
gesicherten
Anlage,
800
Meter
unter
Tage.
And
we're
a
half
a
mile
underground
in
a
sealed
facility.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
von
euch
geht
unter
Tage,
infiltriert
und
stoppt
die
Zeremonie.
The
rest
of
you,
get
underground,
infiltrate
and
you
stop
the
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Also
entweder
im
Fleischwolf
unter
Tage
oder
abgefackelt
über
Tage.
So
it's
meat
grinder
down
below
or
burnt
to
a
crisp
up
top.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auch
unter
Tage
gelebt.
I
lived
underground
too.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
den
iranischen
Käufer
für
mehrere
Tage
unter
Beobachtung.
He
had
the
Iranian
buyer
under
surveillance
for
several
days.
OpenSubtitles v2018
Die
Meisten
verbrachten
die
ersten
fünf
Jahre
unter
Tage.
Most
spent
their
first
five
years
underground.
OpenSubtitles v2018
Also
befindet
er
sich
unter
Tage?
So
he's
underground?
OpenSubtitles v2018
Nick,
mein
Lieber,
unter
Tage
findest
du
keine
Diamanten.
Nick,
my
man,
you
don't
find
diamonds
underground.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
die
nächsten
30
Tage
unter
meiner
persönlichen
Obhut
stehen.
You're
gonna
be
in
my
personal
care
for
the
next
30
days.
OpenSubtitles v2018
Im
2.
Teil
geht
es
um
die
gesundheitlichen
Auswirkungen
des
Arbeitens
unter
Tage.
In
part
two
we
talk
about
health
problems
from
working
underground.
OpenSubtitles v2018
Einige
Kobliaden
beschaffen
es
sich
schon
unter
Tage.
Some
of
the
Kobliad
have
gone
underground
to
get
it.
OpenSubtitles v2018