Übersetzung für "Unseres erachtens" in Englisch

Er hat unseres Erachtens einen hervorragenden Bericht verfaßt, den wir uneingeschränkt unterstützen.
He has put together what we believe is an excellent report. It will have our complete support.
Europarl v8

Sie sollte sich unseres Erachtens in erster Linie mit der Jugendarbeitslosigkeit befassen.
The area that we would like to see you tackle is the question of youth unemployment.
Europarl v8

Unseres Erachtens ist das ein Frontalangriff auf erneuerbare Energien und auf Energieeffizienz.
In our view, this is a frontal attack on renewable energy sources and energy efficiency.
Europarl v8

Dieser Stabilitätspakt stellt unseres Erachtens keine Zwangsjacke für unsere Volkswirtschaften dar.
For us, this stability pact is not a strait-jacket for our economies.
Europarl v8

Die Bilanz weist unseres Erachtens gewisse Kontraste auf.
The balance sheet seems rather uneven to us.
Europarl v8

Unseres Erachtens sollten sie zumindest in der ersten Phase beim selben Mitgliedstaat verbleiben.
We consider that at least in the first phase they should be held for the same Member State.
Europarl v8

Dieser Text sollte unseres Erachtens beibehalten werden.
We believe that text should be maintained.
Europarl v8

Bei der Haushaltsführung sind unseres Erachtens erhebliche Anstrengungen erforderlich.
We consider that considerable efforts need to be made with regard to management.
Europarl v8

Eine solche Zusammenarbeit kann unseres Erachtens bestens funktionieren.
We think that this cooperation can be very fruitful.
Europarl v8

Gleichwohl handelt es sich um eine unseres Erachtens brauchbare Verkehrsart.
But we definitely regard this form of transport as very valid.
Europarl v8

Diese Position ist unseres Erachtens völlig inakzeptabel.
This position seems to us totally unacceptable.
Europarl v8

Hinsichtlich der Sicherheit darf es unseres Erachtens nicht zu einem Konkurrenzkampf kommen.
In our opinion there can be no competitive race in the safety sector.
Europarl v8

Die Europäische Union ist unseres Erachtens aufgefordert, weitere Beiträge zu leisten.
The European Union is duty-bound, we believe, to make further contributions.
Europarl v8

Unseres Erachtens müßte dagegen ein gesunder Prozeß in beiden Zonen gleichzeitig Arbeitsmöglichkeiten schaffen.
In our opinion, a healthy process should on the contrary, create a job in both places at once.
Europarl v8

Die französischen Sozialisten unterstützen damit also unseres Erachtens einen vernünftigen Kompromiß.
We therefore consider that the French Socialists are supporting a good compromise.
Europarl v8

Zwischen diesen Herangehensweisen besteht unseres Erachtens nach kein Widerspruch.
We do not foresee any conflict between these two aspects.
Europarl v8

Serbien gehört unseres Erachtens mit dazu.
In our view Serbia is part of it.
Europarl v8

Zu kurz gekommen ist unseres Erachtens die soziale Komponente.
What is still very much conspicuous by its absence as far as we are concerned, is that element of social concern.
Europarl v8

Doch unseres Erachtens mangelt es heutzutage an dem Willen dazu.
It is this ambition, Madam President, which, in our view, is lacking today.
Europarl v8

Diese sind unseres Erachtens die wichtigsten Beispiele.
We believe that these are the most important suggestions.
Europarl v8

Unseres Erachtens haben wir zwei Möglichkeiten: eine Finanztransaktionssteuer und eine Finanzaktivitätssteuer.
We believe there are two possibilities: a financial transaction tax and a financial activities tax.
Europarl v8

Unseres Erachtens hätte Letzteres vorangestellt werden müssen.
We think he should have mooted this peace corps earlier.
Europarl v8

Unseres Erachtens sollte derartige Werbung gestattet sein.
In our opinion such advertising should be permitted.
Europarl v8

Diese internationale Intervention muß unseres Erachtens drei Ziele verfolgen.
Intervention on the part of the international community must have a three-fold objective, in our view.
Europarl v8

Das steht unseres Erachtens noch nicht an.
We do not think it is on.
Europarl v8

Unseres Erachtens ist das nicht erforderlich.
We do not think that is necessary.
Europarl v8