Übersetzung für "Unsere auffassung" in Englisch

Wir sind auch dankbar dafür, daß die Kommission unsere Auffassung teilt.
We are also grateful that the Commission shares our view.
Europarl v8

Der zweite Aspekt betrifft unsere Auffassung von Qualität.
My second point concerns our conception of quality.
Europarl v8

Dies ist unsere gemeinsame Auffassung von Demokratie und von unseren Werten.
This is our common vision of democracy and of our values.
Europarl v8

Hoffen wir, dass die Europäische Kommission und der Rat unsere Auffassung teilen.
Let us hope that the European Commission and the Council share our position.
Europarl v8

Andere teilen unsere Auffassung, wie wir in dem portugiesischen Vorschlag sehen können.
There are others who share our view, as we can see in the Portuguese proposal.
Europarl v8

Dies ist unsere Auffassung von einem gemeinwirtschaftlichen Dienst.
This is our vision of a public service.
Europarl v8

Leider teilen nicht alle Staaten unsere Auffassung betreffend die Rechte der Arbeitnehmer.
Unfortunately, not all countries share our view of workers' rights.
Europarl v8

In ihrem Entwurf teilt die Kommission nicht ganz unsere Auffassung.
I note that the Commission does not entirely share this view, judging by the draft it has submitted.
EUbookshop v2

Aber was, wenn wir unsere Auffassung von Rebellion bei unseren Kindern ändern?
But what if we change the way we think about rebellion in our kids?
TED2020 v1

Geografische Elemente wie Bergketten bringen unsere bisherige Auffassung von Grenzen ins Wanken.
Geographical elements such as mountain ranges challenge our previously held notions of borders.
EUbookshop v2

Unser liberales Ethos prägt unsere Auffassung von einer humanitären Haltung.
Our liberal ethos informs our sense of humanitarianism.
EUbookshop v2

Dies ist nach wie vor unsere Auffassung.
This at present goes on in the context of political cooperation.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger haben wir den Punkt erreicht, wo wir unsere Auffassung äußern müssen.
These amendments are absolutely crucial if workers in this field are to be pro tected.
EUbookshop v2

Das ist nämlich unsere Auffassung als Parlament und vieler anderer außerhalb des Parlaments.
The European budget will have to function as a redistribution mechanism that will have to help achieve social aims.
EUbookshop v2

Das, was sich ändert, ist unsere Auffassung von ihnen.
What changes is our perception of them.
OpenSubtitles v2018

Seine Liebe übersteigt unsere Auffassung von Gericht und Gerechtigkeit!
His love transcends our understanding of judgment and justice!
ParaCrawl v7.1

Bis hierhin wird uns jeder aufrechte Internationalist beipflichten und unsere Auffassung teilen.
Up to this point, all the internationalists will agree - and share our view.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen für unsere Auffassung von Qualität, Design, Kreativität und Komfort.
They are standing for our concept of quality, design, creativity and comfort.
CCAligned v1

Unsere Auffassung dieser Frage betrifft auch die berühmte Forderung der inneren Parteidemokratie.
Our conception of this question also concerns the supposed necessity of internal party democracy.
ParaCrawl v7.1

Mathias Kessler (*1968) kritisiert unsere Auffassung von Natur.
The work of Mathias Kessler (*1968) critiques and re-imagines the contemporary concept of nature.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Auffassung ist dieser Schritt unerlaesslich für jede Philosophie des realistischen Typus.
For our comprehension, this step is essential for every philosophy of realistic type.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen, meine Volksgenossen, unsere nationalsozialistische Auffassung demgegenüber.
You know, my comrades, our National Socialist concepts are against this.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist unsere Auffassung von Transfer, gegenseitiges Verständnis zu entwickeln.
Moreover, our vision of knowledge transfer is one that develops mutual understanding.
ParaCrawl v7.1