Übersetzung für "Auffassung" in Englisch
Diese
Auffassung
vertritt
auch
der
Oberste
Gerichtshof
Israels.
This
is
the
understanding
that
is
also
shared
by
the
Israeli
Supreme
Court.
Europarl v8
Die
meisten
Amerikaner
z.
B.
aber
teilen
diese
Auffassung.
Yet
most
Americans
share
that
view.
Europarl v8
Unsere
Präsidentschaft
ist
der
Auffassung,
dass
zwei
weitere
Kapitel
geöffnet
werden
können.
Our
presidency
believes
it
will
be
able
to
open
two
further
chapters.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
der
im
Richtlinienvorschlag
vertretene
Standpunkt
richtig
ist.
I
believe
that
the
position
presented
in
the
proposal
for
a
directive
is
correct.
Europarl v8
Dieses
arbeitsmarktpolitische
Ziel
ist
nach
meiner
Auffassung
derzeit
wieder
extrem
wichtig.
This
employment
target
is,
to
my
mind,
very
important
again
at
this
point
in
time.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
haben
wir
binnen
weniger
Wochen
gute
Arbeit
geleistet.
I
think
we
have
done
quite
a
good
job
in
a
few
weeks.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommission
können
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
der
Abkommen
umfassen.
In
the
Commission's
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreements.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Auffassung
sich
in
der
EU-Strategie
2020
niederschlagen
muss.
I
think
that
this
view
needs
to
be
reflected
in
the
EU
2020
strategy.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
der
Auffassung,
dass
dieses
Paket
drei
Hauptelemente
enthalten
muss.
My
group
feels
that
three
main
elements
are
needed
in
that
package.
Europarl v8
Ich
teile
die
Auffassung
zur
Geldpolitik.
I
share
the
view
on
monetary
policies.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
eigenartige
Auffassung
von
Mobilität.
This
is
a
strange
understanding
of
mobility.
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
ist
dies
nicht
so.
To
my
mind,
it
is
not.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
teile
ich
die
Auffassung
des
amtierenden
Ratspräsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
Therefore,
I
share
the
President-in-Office's
views
on
these
matters.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
sind
diese
Änderungsanträge
unzulässig.
My
own
view
is
that
the
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Teilt
der
Ministerrat
die
Auffassung,
daß
dieses
Entscheidungsverfahren
zutreffend
ist?
Does
the
Council
of
Ministers
share
the
view
that
it
is
this
decision
process
which
is
applicable?
Europarl v8
Es
wurde
allgemein
die
Auffassung
vertreten,
daß
bedeutende
Fortschritte
erzielt
wurden.
I
think
there
is
general
agreement
that
significant
progress
has
been
made.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommission
stellt
der
Vorschlag
einen
guten
Kompromiß
dar.
The
Commission
feels
the
proposal
represents
a
good
compromise.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
meine
Auffassung,
und
daher
äußere
ich
meine
Besorgnis.
I
think
otherwise,
and
that
is
why
I
am
expressing
concern.
Europarl v8
Die
Position
der
Radikalen
war
von
ihrer
Auffassung
von
den
europäischen
Institutionen
bestimmt.
The
position
of
the
radicals
was
dictated
by
their
view
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Ich
teile
auch
Jacksons
Auffassung
über
die
Abfallhierarchie.
I
also
share
Mrs
Jackson's
views
on
the
hierarchy
of
wastes.
Europarl v8