Übersetzung für "Uns mitgeteilt" in Englisch
Wenn
ja,
können
uns
diese
Kriterien
mitgeteilt
werden?
If
so,
may
we
see
the
criteria?
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
uns
mitgeteilt,
daß
es
170
Millionen
ECU
kosten
wird.
The
rapporteur
told
us
that
it
is
going
to
cost
ECU
170m.
Europarl v8
Herr
Lipponen
hat
uns
mitgeteilt,
daß
er
erst
später
kommen
kann.
I
have
had
word
from
Mr
Lipponen
to
say
that
he
has
been
delayed.
Europarl v8
Aber
das
ist
selbstverständlich,
was
Sie
uns
mitgeteilt
haben,
selbstverständlich!
But
what
you
told
us
goes
without
saying,
it
is
blindingly
obvious!
Europarl v8
Eventuelle
Hindernisse
müssen
uns
daher
mitgeteilt
werden.
We
must,
therefore,
be
informed
of
any
barriers.
Europarl v8
Es
müsste
uns
auch
mitgeteilt
werden,
welche
Sprachfassung
verbindlich
ist.
We
also
need
to
be
told
which
language
version
is
authentic.
Europarl v8
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
Griechenland
24 Milliarden
Euro
erhalten
soll.
We
were
told
that
Greece
would
get
EUR
24
billion.
Europarl v8
Tom
hat
uns
noch
nicht
mitgeteilt,
was
wir
tun
sollen.
Tom
hasn't
yet
told
us
what
he
wants
us
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Man
hat
uns
die
Koordinaten
mitgeteilt.
They
have
provided
us
with
the
coordinates
for
beam
down.
OpenSubtitles v2018
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
ein
Mann
bei
den
Polizeiermittlungen
mithilft.
We
understand
a
man
is
now
helping
police
with
their
enquiries.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Stadtrat
hat
uns
mitgeteilt...
Yes,
we
received
a
note
from
the
council
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
jetzt
einige
Fakten,
die
uns
gestern
mitgeteilt
wurden.
I
should
like
to
mention
just
a
few
facts
which
were
reported
to
us
yesterday.
EUbookshop v2
Uns
wurde
gerade
mitgeteilt,
dass
er
unter
unserer
Gerichtsbarkeit
steht.
We
just
got
word
that
he's
under
our
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
uns
mitgeteilt
worden,
daß
viele
Abgeordnete
nicht
benachrichtigt
werden
konnten.
I
trust
that
the
agreement
we
reached
will
be
adhered
to.
EUbookshop v2
Der
Berichterstatter
hat
uns
mitgeteilt,
daß
er
seinem
Bericht
nichts
hinzuzufügen
hat.
Of
course,
we
also
suffer
from
the
problem
of
remote
ness
from
the
heart
of
the
European
mainland.
EUbookshop v2
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
die
Außerirdischen
zum
Luftwaffenstützpunkt
Kirtland
gebracht
wurden.
And
we
were
told
that
the
extra-terrestrial
went
to
Kirtland
field,
Kirtland
Air
force
base.
OpenSubtitles v2018
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
das
keine
Option
ist.
Well,
we've
been
told
that's
not
an
option.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Agentur
hat
uns
mitgeteilt,
er
käme
aus
einem
Waisenhaus
in
Estland.
Your
agency
said
he
came
from
an
orphanage
in
Estonia.
OpenSubtitles v2018
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
ein
Einbruch
im
Gange
sei.
We
got
the
job
as
a
burglary
in
progress.
OpenSubtitles v2018
Naja,
Kate
hat
uns
mitgeteilt,
dass
sie
ganz
plötzlich
arbeiten
muss.
Well,
all
of
a
sudden
Kate
says
she
has
to
go
into
work.
OpenSubtitles v2018
Uns
wurde
mitgeteilt,
der
Mann
sei
verrückt.
We're
told
the
man
was
mad.
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
wurde
indirekt
mitgeteilt,
dass
du
uns
vielleicht
helfen
könntest.
But
we
were
told
in
a
roundabout
sort
of
way
that
you
might
be
able
to
help
us.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
soeben
mitgeteilt,
dass
wir
sterben.
He
just
said
we're
gonna
die.
OpenSubtitles v2018
Um
9.20
Uhr
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
der
Hyperantrieb
destabilisiert
wurde.
At
0920,
someone
inside
the
ship
told
us
that
they
had
destabilised
the
hyperdrive.
OpenSubtitles v2018
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
wir
auch
in
der
Friedenskorps
Times
gezeigt
werden.
We've
been
told
that
we
will
also
be
featured
in
the
Peace
Corps
Times.
GlobalVoices v2018q4
Und
wenn
Sie
uns
das
gleich
mitgeteilt
hätten...
hätten
wir
reagieren
können.
And
we
thought
if
you
had
told
us
about
that
the
other
night
we
might
have
done
something.
OpenSubtitles v2018