Übersetzung für "Uns darauf konzentrieren" in Englisch

Wenn wir uns darauf konzentrieren, stehlen wir uns aus der Verantwortung.
Focussing on this is a way of escaping our responsibility.
Europarl v8

Wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren, wie diesen Menschen geholfen werden kann.
We now need to focus on how we can bring help to those people.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen wir uns genau darauf konzentrieren.
I think that is exactly what we should be focusing on.
Europarl v8

Wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren, all diese guten Ideen umzusetzen.
We must now focus on implementing all these good ideas.
Europarl v8

Hier muss einiges umgeschichtet werden, und wir müssen uns darauf konzentrieren.
There is some reshuffling to be done there and we need to place an emphasis on this.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir uns lieber darauf konzentrieren, dass die EU besser funktioniert.
But yet what we really should be focusing on is making the EU work better.
Europarl v8

Wir müssen uns darauf konzentrieren, echte Lösungen zu finden.
We must focus on the real solutions.
Europarl v8

Wir sollten uns auch darauf konzentrieren, uns mit diesen Fällen zu beschäftigen.
We should concentrate on addressing those cases as well.
Europarl v8

Wir sollten uns darauf konzentrieren, was auch heute immer noch falsch läuft.
Our concern should be to focus on what is still wrong today.
Europarl v8

Wir müssen uns auch darauf konzentrieren und die Lehren aus der Vergangenheit berücksichtigen.
We must concentrate on those, taking into account the lessons we have learnt in the past.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns darauf konzentrieren, daß er zustandekommt.
For that reason, we must focus on its entry into force.
Europarl v8

Wir müssen uns darauf konzentrieren, unsere Ziele in die Tat umzusetzen.
We need to concentrate on translating our objectives into realities.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir uns darauf konzentrieren, ob der Lachs wirklich unbedenklich ist.
What we should be concentrating on is whether the salmon is genuinely safe.
Europarl v8

Wir müssen uns darauf konzentrieren, dass wir die weltweit bestverfügbare Technologie verwenden.
We must focus on ensuring that we apply the best available technology that exists globally.
Europarl v8

Zunächst einmal sollten wir uns darauf konzentrieren, wo medizinische Ausbildung stattfindet.
For starters, we should focus on where medical training happens.
News-Commentary v14

Vielmehr sollten wir uns darauf konzentrieren, neue Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen.
We should rather focus on creating new job opportunities.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns deshalb darauf konzentrieren, unsere europäischen Stärken auszubauen.
We must therefore concentrate on building on our strengths in the Union.
TildeMODEL v2018

Können wir uns kurz darauf konzentrieren?
Can we focus on that for a minute?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns darauf konzentrieren, was für Menschen wichtig ist.
We have to focus on what's relevant to humans.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns bitte nur darauf konzentrieren?
Can we please just focus?
OpenSubtitles v2018

Jetzt können wir uns alle darauf konzentrieren, Savitar aufzuhalten.
Now we can all focus our attention on... stopping Savitar.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir sollten uns darauf konzentrieren.
I think we should stick to it.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns darauf konzentrieren, am Leben zu bleiben.
Let's focus on staying alive. We'll worry about Mars later.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sollten wir uns darauf konzentrieren, dass alles im Lot bleibt.
Until then, we should focus on keeping the lights on.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns darauf konzentrieren, die Kommunikation wiederherzustellen.
We need to focus on re-establishing communication
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir uns mehr darauf konzentrieren sie zu finden.
Maybe we should focus on the more pressing issue of finding them.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt müssen wir uns darauf konzentrieren, von dieser Scheiß-Familie wegzukommen.
Right now, all we have to do is get away from that fucked up family.
OpenSubtitles v2018