Übersetzung für "Unheil bringen" in Englisch

Sie denkt, dass die Besucher Unheil bringen.
She thinks the V's are evil.
OpenSubtitles v2018

Die fatale Klassenreise sollte mir bis zuletzt nur Unheil bringen.
And then this school trip came to ruin my life.
OpenSubtitles v2018

Dieses Loch kann leicht Unheil bringen.
This hole can easily wreak havoc.
OpenSubtitles v2018

Solange es mich gibt, wird niemand Unheil über uns bringen.
As long as I'm here no one can br¡ng us harm.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Büchse öffnest, wird sie großes Unheil über uns bringen.
It's a box that summons many different calamities when you open it.
OpenSubtitles v2018

Er könnte Unheil über Südkorea bringen, mit dem er sich faktisch im Kriegszustand befindet.
It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war.
Europarl v8

Ja, aber wir sind nicht hier, um Sie zu bedrohen oder Unheil zu bringen.
Yes, but you must understand we're not here to threaten or harm.
OpenSubtitles v2018

Solch ein mächtiger Stein kann dir viel Glück, aber auch viel Unheil bringen.
A stone so powerful brings happiness, but it also often brings misery.
OpenSubtitles v2018

Die Achse Trump-Netanjahu wird noch großes Unheil bringen, fürchtet El Periódico de Catalunya:
The Trump-Netanyahu axis will wreak havoc, El Periódico de Catalunya fears:
ParaCrawl v7.1

Warum behauptet die europäische Wirtschaft aber, der ,,Super-Euro" würde wirtschaftliches Unheil über sie bringen?
So why is the European business community claiming that the "super Euro" is bringing calamity down upon their heads?
News-Commentary v14

Wenn Prinz John Sir Ivanhoe ein Leid antut, wird aller Angelsachsen Fluch Unheil über ihn bringen, wie über euch alle.
If Prince John harms Sir lvanhoe may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads of you all.
OpenSubtitles v2018

Zehn Jahre nach der Einführung der einheitlichen Währung spricht fast niemand über diesen Jah­restag, als ob dies Unheil bringen würde und das Thema lieber auszublenden wäre.
Ten years after the introduction of the single currency, hardly anyone is mentioning this anniversary, as if it were an embarrassment that is better ignored.
TildeMODEL v2018

Zehn Jahre nach der Einführung der einheitlichen Währung spricht fast niemand über diesen Jahres­tag, als ob dies Unheil bringen würde und das Thema lieber auszublenden wäre.
Ten years after the introduction of the single currency, hardly anyone is mentioning this anniversary, as if it were an embarrassment that is better ignored.
TildeMODEL v2018

Holy wird Unheil bringen.
Holy will bring a disaster.
OpenSubtitles v2018

Mit dir hat das nichts zu tun, wie solltest du wissen das dieses Schwert, mir Unheil bringen kann.
Well, you didn't know this sword is evil
OpenSubtitles v2018

Der Herr aber hatte es angeordnet, daß Achitophels guter Rat zunichte würde, damit der Herr über Absalom das Unheil bringen konnte.
For the LORD had determined to frustrate the good advice of Ahithophel in order to bring disaster on Absalom.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Regierung in Singapur darauf beharrt, die KPC bei der Verfolgung von Falun Gong zu unterstützen, wird dies den Menschen in Singapur Unheil bringen.
If the Singapore government insists on helping the CCP persecute Falun Gong, it will bring disaster to the Singapore people.
ParaCrawl v7.1

War Satan nicht in der Lage David zu reizen, einen Mann nach Gottes Herzen und Stammvater des Messias, um Israel zählen zu lassen und so großes Unheil zu bringen (1. Chronik 21)?
Was not Satan able to provoke David, a man after God's heart, and the father of the Messiah, to count Israel and bring disaster (1 Chronicles 21)?
ParaCrawl v7.1

Die prorussische Schimäre und ihre Anhänger, die sich an ihrer zeitlich begrenzten Macht am ukrainischen Boden berauschen, versuchen überall Chaos und Tod zu säen, bringen Unheil und Schmerz in die Häuser von Tausenden Menschen.
The pro-Russian chimera and its stooges, reveling in their temporary authority on Ukrainian soil, are trying to sow death and chaos, and bring sorrow and pain to the homes of thousands of people.
ParaCrawl v7.1

Kitsune haben eine Vielzahl an übernatürlichen Kräften, sie können Fruchtbarkeit aber auch Unheil bringen, Illusionen erzeugen, und von Menschen Besitz ergreifen.
The Kitsune red fox has many supernatural powers, it can cause fertility but also bring disaster, create illusions, and posses humans.
ParaCrawl v7.1

So spricht der Herr: »Siehe, ich will Unheil bringen über diesen Ort und über seine Einwohner, nämlich alle die Flüche, die geschrieben stehen in dem Buch, das man vor dem König von Juda gelesen hat,
Thus says Yahweh, Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
ParaCrawl v7.1

Darum, so spricht der Herr: Siehe, ich will ein Unheil über sie bringen, dem sie nicht werden entfliehen können;
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon them, from which they shall not be able to escape;
ParaCrawl v7.1

So spricht der Herr: »Siehe, ich will Unheil bringen über diesen Ort und über seine Einwohner, nämlich alle Worte des Buches, das der König von Juda gelesen hat,
Thus says the LORD: Behold, I will bring evil upon this country and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read,
ParaCrawl v7.1

Die politischen Schlußfolgerungen dieses Gesellschaftsbildes sind u. a., daß die Rassentrennungspolitik die ultima ratio für Südafrika sei, daß die Afrikaner mit "keinem Fünkchen geistiger Schöpfungskraft" zum Wohlstand beitrugen und daß das Mißlingen der Apartheid "unermeßliches Unheil" bringen würde.
The political conclusions emanating from this image of society are, among others, that the policy of racial segregation is South Africa's ultima ratio, that the Africans do not contribute "with a whit of creative intellectual energy" to the country's prosperity, and that the failure of apartheid would spell "immeasurable disaster".
ParaCrawl v7.1

Als er über den Schamanen befragt wurde und die Prophezeiung, dass Saiva Unheil über jeden bringen würde, der dumm genug wäre ihr nahe zu kommen, erklärte Asif, dass der Schamane, obwohl er im Film weiblich erscheint, im wahren Leben ein berühmter norwegischer Wissenschaftler ist, der weltweit, auch in Harvard, Vorlesungen hält, aber eine seltene Hautkrankheit hat, die ihn so seltsam aussehen lässt.
When asked about the Shaman and the prophecy that Saiva will bring harm to everyone who is foolish enough to get close to her, Asif explained that the Shaman, although appearing being female in the film, in real life is a very famous man, an award winning Norwegian scientist, who lectures all over the world, like Harvard, but has this skin disease that makes him look awkward.
ParaCrawl v7.1

Wer jedoch darauf aus ist, reich zu werden, verfängt sich in einem Netz von Versuchungen und erliegt allen möglichen unvernünftigen und schädlichen Begierden, die dem Menschen Unheil bringen und ihn ins Verderben stürzen.
People who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge men into ruin and destruction.
ParaCrawl v7.1

Ich höre Prediger sagen: "Gott ist barmherzig und freundlich, Er würde uns nicht all dies Unheil bringen.
I hear preachers saying, "God is merciful and kind - He wouldn't bring all these calamities on us.
ParaCrawl v7.1

Während er den Menschenkindern als ein großer Arzt erscheint, der alle ihre Krankheiten heilen kann, wird er Gebrechen und Unheil bringen, bis volkreiche Städte in Trümmer und Einöden verwandelt sind.
While appearing to the children of men as a great physician who can heal all their maladies, he will bring disease and disaster until populous cities are reduced to ruin and desolation.
ParaCrawl v7.1