Übersetzung für "Unheil bringen" in Englisch
Sie
denkt,
dass
die
Besucher
Unheil
bringen.
She
thinks
the
V's
are
evil.
OpenSubtitles v2018
Die
fatale
Klassenreise
sollte
mir
bis
zuletzt
nur
Unheil
bringen.
And
then
this
school
trip
came
to
ruin
my
life.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Loch
kann
leicht
Unheil
bringen.
This
hole
can
easily
wreak
havoc.
OpenSubtitles v2018
Solange
es
mich
gibt,
wird
niemand
Unheil
über
uns
bringen.
As
long
as
I'm
here
no
one
can
br¡ng
us
harm.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Büchse
öffnest,
wird
sie
großes
Unheil
über
uns
bringen.
It's
a
box
that
summons
many
different
calamities
when
you
open
it.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
Unheil
über
Südkorea
bringen,
mit
dem
er
sich
faktisch
im
Kriegszustand
befindet.
It
could
wreak
havoc
on
South
Korea
with
which
it
technically
remains
at
war.
Europarl v8
Ja,
aber
wir
sind
nicht
hier,
um
Sie
zu
bedrohen
oder
Unheil
zu
bringen.
Yes,
but
you
must
understand
we're
not
here
to
threaten
or
harm.
OpenSubtitles v2018
Solch
ein
mächtiger
Stein
kann
dir
viel
Glück,
aber
auch
viel
Unheil
bringen.
A
stone
so
powerful
brings
happiness,
but
it
also
often
brings
misery.
OpenSubtitles v2018
Die
Achse
Trump-Netanjahu
wird
noch
großes
Unheil
bringen,
fürchtet
El
Periódico
de
Catalunya:
The
Trump-Netanyahu
axis
will
wreak
havoc,
El
Periódico
de
Catalunya
fears:
ParaCrawl v7.1
Warum
behauptet
die
europäische
Wirtschaft
aber,
der
,,Super-Euro"
würde
wirtschaftliches
Unheil
über
sie
bringen?
So
why
is
the
European
business
community
claiming
that
the
"super
Euro"
is
bringing
calamity
down
upon
their
heads?
News-Commentary v14
Wenn
Prinz
John
Sir
Ivanhoe
ein
Leid
antut,
wird
aller
Angelsachsen
Fluch
Unheil
über
ihn
bringen,
wie
über
euch
alle.
If
Prince
John
harms
Sir
lvanhoe
may
the
curse
of
every
Saxon
bring
ruin
and
disaster
upon
the
heads
of
you
all.
OpenSubtitles v2018
Zehn
Jahre
nach
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
spricht
fast
niemand
über
diesen
Jahrestag,
als
ob
dies
Unheil
bringen
würde
und
das
Thema
lieber
auszublenden
wäre.
Ten
years
after
the
introduction
of
the
single
currency,
hardly
anyone
is
mentioning
this
anniversary,
as
if
it
were
an
embarrassment
that
is
better
ignored.
TildeMODEL v2018
Zehn
Jahre
nach
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
spricht
fast
niemand
über
diesen
Jahrestag,
als
ob
dies
Unheil
bringen
würde
und
das
Thema
lieber
auszublenden
wäre.
Ten
years
after
the
introduction
of
the
single
currency,
hardly
anyone
is
mentioning
this
anniversary,
as
if
it
were
an
embarrassment
that
is
better
ignored.
TildeMODEL v2018
Holy
wird
Unheil
bringen.
Holy
will
bring
a
disaster.
OpenSubtitles v2018
Mit
dir
hat
das
nichts
zu
tun,
wie
solltest
du
wissen
das
dieses
Schwert,
mir
Unheil
bringen
kann.
Well,
you
didn't
know
this
sword
is
evil
OpenSubtitles v2018
Der
Herr
aber
hatte
es
angeordnet,
daß
Achitophels
guter
Rat
zunichte
würde,
damit
der
Herr
über
Absalom
das
Unheil
bringen
konnte.
For
the
LORD
had
determined
to
frustrate
the
good
advice
of
Ahithophel
in
order
to
bring
disaster
on
Absalom.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Regierung
in
Singapur
darauf
beharrt,
die
KPC
bei
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
zu
unterstützen,
wird
dies
den
Menschen
in
Singapur
Unheil
bringen.
If
the
Singapore
government
insists
on
helping
the
CCP
persecute
Falun
Gong,
it
will
bring
disaster
to
the
Singapore
people.
ParaCrawl v7.1
War
Satan
nicht
in
der
Lage
David
zu
reizen,
einen
Mann
nach
Gottes
Herzen
und
Stammvater
des
Messias,
um
Israel
zählen
zu
lassen
und
so
großes
Unheil
zu
bringen
(1.
Chronik
21)?
Was
not
Satan
able
to
provoke
David,
a
man
after
God's
heart,
and
the
father
of
the
Messiah,
to
count
Israel
and
bring
disaster
(1
Chronicles
21)?
ParaCrawl v7.1
Die
prorussische
Schimäre
und
ihre
Anhänger,
die
sich
an
ihrer
zeitlich
begrenzten
Macht
am
ukrainischen
Boden
berauschen,
versuchen
überall
Chaos
und
Tod
zu
säen,
bringen
Unheil
und
Schmerz
in
die
Häuser
von
Tausenden
Menschen.
The
pro-Russian
chimera
and
its
stooges,
reveling
in
their
temporary
authority
on
Ukrainian
soil,
are
trying
to
sow
death
and
chaos,
and
bring
sorrow
and
pain
to
the
homes
of
thousands
of
people.
ParaCrawl v7.1
Kitsune
haben
eine
Vielzahl
an
übernatürlichen
Kräften,
sie
können
Fruchtbarkeit
aber
auch
Unheil
bringen,
Illusionen
erzeugen,
und
von
Menschen
Besitz
ergreifen.
The
Kitsune
red
fox
has
many
supernatural
powers,
it
can
cause
fertility
but
also
bring
disaster,
create
illusions,
and
posses
humans.
ParaCrawl v7.1
So
spricht
der
Herr:
»Siehe,
ich
will
Unheil
bringen
über
diesen
Ort
und
über
seine
Einwohner,
nämlich
alle
die
Flüche,
die
geschrieben
stehen
in
dem
Buch,
das
man
vor
dem
König
von
Juda
gelesen
hat,
Thus
says
Yahweh,
Behold,
I
will
bring
evil
on
this
place,
and
on
its
inhabitants,
even
all
the
curses
that
are
written
in
the
book
which
they
have
read
before
the
king
of
Judah.
ParaCrawl v7.1
Darum,
so
spricht
der
Herr:
Siehe,
ich
will
ein
Unheil
über
sie
bringen,
dem
sie
nicht
werden
entfliehen
können;
Therefore
thus
saith
Jehovah:
Behold,
I
will
bring
evil
upon
them,
from
which
they
shall
not
be
able
to
escape;
ParaCrawl v7.1
So
spricht
der
Herr:
»Siehe,
ich
will
Unheil
bringen
über
diesen
Ort
und
über
seine
Einwohner,
nämlich
alle
Worte
des
Buches,
das
der
König
von
Juda
gelesen
hat,
Thus
says
the
LORD:
Behold,
I
will
bring
evil
upon
this
country
and
upon
its
inhabitants,
even
all
the
words
of
the
book
which
the
king
of
Judah
has
read,
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Schlußfolgerungen
dieses
Gesellschaftsbildes
sind
u.
a.,
daß
die
Rassentrennungspolitik
die
ultima
ratio
für
Südafrika
sei,
daß
die
Afrikaner
mit
"keinem
Fünkchen
geistiger
Schöpfungskraft"
zum
Wohlstand
beitrugen
und
daß
das
Mißlingen
der
Apartheid
"unermeßliches
Unheil"
bringen
würde.
The
political
conclusions
emanating
from
this
image
of
society
are,
among
others,
that
the
policy
of
racial
segregation
is
South
Africa's
ultima
ratio,
that
the
Africans
do
not
contribute
"with
a
whit
of
creative
intellectual
energy"
to
the
country's
prosperity,
and
that
the
failure
of
apartheid
would
spell
"immeasurable
disaster".
ParaCrawl v7.1
Als
er
über
den
Schamanen
befragt
wurde
und
die
Prophezeiung,
dass
Saiva
Unheil
über
jeden
bringen
würde,
der
dumm
genug
wäre
ihr
nahe
zu
kommen,
erklärte
Asif,
dass
der
Schamane,
obwohl
er
im
Film
weiblich
erscheint,
im
wahren
Leben
ein
berühmter
norwegischer
Wissenschaftler
ist,
der
weltweit,
auch
in
Harvard,
Vorlesungen
hält,
aber
eine
seltene
Hautkrankheit
hat,
die
ihn
so
seltsam
aussehen
lässt.
When
asked
about
the
Shaman
and
the
prophecy
that
Saiva
will
bring
harm
to
everyone
who
is
foolish
enough
to
get
close
to
her,
Asif
explained
that
the
Shaman,
although
appearing
being
female
in
the
film,
in
real
life
is
a
very
famous
man,
an
award
winning
Norwegian
scientist,
who
lectures
all
over
the
world,
like
Harvard,
but
has
this
skin
disease
that
makes
him
look
awkward.
ParaCrawl v7.1
Wer
jedoch
darauf
aus
ist,
reich
zu
werden,
verfängt
sich
in
einem
Netz
von
Versuchungen
und
erliegt
allen
möglichen
unvernünftigen
und
schädlichen
Begierden,
die
dem
Menschen
Unheil
bringen
und
ihn
ins
Verderben
stürzen.
People
who
want
to
get
rich
fall
into
temptation
and
a
trap
and
into
many
foolish
and
harmful
desires
that
plunge
men
into
ruin
and
destruction.
ParaCrawl v7.1
Ich
höre
Prediger
sagen:
"Gott
ist
barmherzig
und
freundlich,
Er
würde
uns
nicht
all
dies
Unheil
bringen.
I
hear
preachers
saying,
"God
is
merciful
and
kind
-
He
wouldn't
bring
all
these
calamities
on
us.
ParaCrawl v7.1
Während
er
den
Menschenkindern
als
ein
großer
Arzt
erscheint,
der
alle
ihre
Krankheiten
heilen
kann,
wird
er
Gebrechen
und
Unheil
bringen,
bis
volkreiche
Städte
in
Trümmer
und
Einöden
verwandelt
sind.
While
appearing
to
the
children
of
men
as
a
great
physician
who
can
heal
all
their
maladies,
he
will
bring
disease
and
disaster
until
populous
cities
are
reduced
to
ruin
and
desolation.
ParaCrawl v7.1