Übersetzung für "Und währenddessen" in Englisch
Und
währenddessen
wird
es
vielen
Menschen
weniger
gut
gehen,
als
ihren
Eltern.
And
in
this
process,
many
people
will
be
less
well-off
than
their
parents.
TED2020 v1
Seth
und
Evan
versuchen
währenddessen,
auch
ohne
Fogell
an
Alkohol
zu
kommen.
When
Seth
and
Evan
arrive
at
the
party,
they
quickly
discover
that
Francis
is
not
welcome
there.
Wikipedia v1.0
Und
währenddessen
stellen
Sie
sich
Fragen,
die
Ihnen
niemand
beantwortet.
And
in
the
meanwhile,
you're
left
with
questions
to
which
nobody
gives
an
answer.
TED2020 v1
Und
währenddessen
wird
es
ihm
dämmern,
wer
ihm
das
angetan
hat.
And
all
that
time,
he's
gonna
know
who
done
it
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ja
und
währenddessen
ist
Neilans
Büro
zu
und
verschlossen.
Yeah,
and
meanwhile
Neilan's
Law
Office
is
closed
and
locked.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
geht
mein
Land
vor
die
Hunde.
And
all
the
while,
my
country
is
circling
the
drain.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
war
Team
D.J.
fabelhaft
und
fehlerfrei.
All
while
Team
D.J.
was
being
fabulous
and
flawless.
OpenSubtitles v2018
Und
spielen
Sie
währenddessen
die
ergebene
Ehefrau,
damit
er
nichts
merkt.
And
while
you
do
that,
play
the
dutiful
wife
so
he
doesn't
suspect
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
betreibe
ich
mein
eigenes
kleines
Auseinanderbringen.
All
the
while,
I'm
doing
a
little
fracturing
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen,
kannst
du
mir
erzählen,
worüber
du
nachdenkst.
And
while
you
do,
you
can
tell
me
what's
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
war
Cy
trotzdem
Cy.
And
while
that
was
them,
Cy
was
Cy.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
müssen
wir
unsere
Maske
der
Aufrichtigkeit
tragen.
And
all
the
while,
we
must
wear
our
mask
of
respectability.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
fällst
du
dann
weiter
über
Wade
her.
And
meanwhile,
you
just
keep
getting
freaky
with
Wade.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
knutscht
sie
sicher
in
irgendeiner
Besenkammer
mit
ihm
rum.
Meanwhile,
for
all
we
know
right
now,
Aria
is
hooking
up
with
him
in
some
janitor's
closet.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
wird
das
ganze
Haus
zerstört...
And
meanwhile,
the
whole
house
is
being
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen...
habe
ich
mein
Leben
geopfert.
And
during
that
time...
I
sacrificed
my
life.
OpenSubtitles v2018
Und
er
verletzt
währenddessen
unschuldige
Menschen.
And
he's
harming
innocent
people
in
the
process.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
ist
es
ein
ziemlich
heftiger
Kampf.
And
in
the
meantime,
it's
a
pretty
intense
struggle.
OpenSubtitles v2018
Wir
legen
eine
dicke
Sonde
und
überwachen
ihn
währenddessen.
We'll
insert
a
stomach
tube
and
monitor
him
while
we're
doing
that.
OpenSubtitles v2018
Und...
währenddessen
du,
eines
der...
And...
during
which
you
will,
form
one
of
the
most...
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
verdienen
Sie
nichts
mit
den
Kraftwerken.
And
in
the
meantime,
you
make
nothing
from
those
plants.
OpenSubtitles v2018
Halt
einfach
die
Augen
offen
und
ich
träume
währenddessen
von
einem
Kleid.
But...
Just
keep
a
lookout
while
I
go
and
dream
about
a
dress.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
zerknirscht
irgendeine
langweilige
Spendenaktion
machen
und
währenddessen
explodieren
unsere
Einschaltquoten.
I'll
have
to
make
some
kind
of
apology,
do
some
boring
fundraiser.
In
the
meantime,
our
ratings
will
go
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
währenddessen
verloren
wir
alle
irgendwie
den
Verstand.
And
I
guess
somewhere
along
the
way,
we
all
sort
of
lost
our
minds.
OpenSubtitles v2018
Die
süße
russische
Versuchung
drohte
mir
und
währenddessen
entkamen
sie
durch
den
Bühneneingang.
That
big,
beautiful.
Russian
fire
alarm
jumped
my
bones
and
they
split
out
the
back
door.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
stolpert
der
König
verloren
durch
den
Wald
und
ruft.
And
all
the
while,
the
king
stumbles...
lost
in
the
forest,
and
cries
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
tranken
etwas,
und
währenddessen
planten
Sie,
Kennedy
zu
töten.
You
had
drinks
and
while
drunk,
discussed
killing
Kennedy.
OpenSubtitles v2018
Und
währenddessen
funke
ich
um
Hilfe.
And
while
you
take
them
for
a
stroll,
I'll
make
the
call
on
the
plane
radio.
Yeah.
OpenSubtitles v2018