Übersetzung für "Und trotzdem" in Englisch

Und trotzdem müssen wir genau das Gegenteil tun.
Yet we must do the exact opposite.
Europarl v8

Und trotzdem ist einer von ihnen sogar Bundeskanzler in Deutschland geworden.
And nevertheless one of them has actually become Chancellor of Germany.
Europarl v8

Und trotzdem bekommen wir noch nicht einmal die 400 Polizisten zusammen?
If so, how can it be that we still do not even have the 400 police officers in place?
Europarl v8

Und trotzdem stimme ich für diesen Bericht.
And yet I am voting in favour of it.
Europarl v8

Es ist trotzdem ein Käse, und es ist trotzdem eine Alge.
It is still cheese, and this is still seaweed.
Europarl v8

Und trotzdem schaffen wir es, ein gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis zu bieten.
Yet, despite that, we manage to provide value for money.
Europarl v8

Und trotzdem wollen Sie Ihre Unterschrift jetzt darunter setzen.
And yet you are willing to sign up to the agreement now.
Europarl v8

Und trotzdem gibt es in diesem Bereich immer wieder Probleme.
Yet there are still problems in this area.
Europarl v8

Und trotzdem haben wir noch Brände.
Even so, we still have fires.
Europarl v8

Und trotzdem sind sie aufgrund ihres niedrigen Preises auf dem Markt konkurrenzfähiger.
Despite this, their significantly lower price makes them competitive in the marketplace.
Europarl v8

Und trotzdem erhöhten sich die Spreads.
And yet the spreads increased.
Europarl v8

Und trotzdem scheitert die Universalität ihrer Achtung weltweit.
Yet the universality of that respect is failing across the world.
Europarl v8

Tabak und Alkohol werden frei verkauft und trotzdem!
Tobacco and alcohol are freely available for sale, and yet look at the situation there!
Europarl v8

Und trotzdem müssen wir uns heute abend zu beiden Aspekten äußern.
Yet tonight we have to decide on both aspects at once.
Europarl v8

Sie kommen trotzdem und arbeiten schwarz und als Scheinselbständige.
They come all the same and work either on the black market or making themselves out to be self-employed.
Europarl v8

Und trotzdem bleibt dies das Kernproblem.
Yet this is still the crucial issue.
Europarl v8

Wir können ehrgeizige Ziele verfolgen und dabei trotzdem glaubwürdig bleiben.
We can be both ambitious and credible.
Europarl v8

Und trotzdem ist Europa im Mittelmeerraum präsent!
And yet Europe is part of the Mediterranean!
Europarl v8

Es geht genau um diese Frage, und trotzdem passiert es immer wieder.
That is the issue at stake, and yet the same thing happens every time.
Europarl v8

Wollen Sie diese Warnung ignorieren und trotzdem weitermachen?
Do you want to ignore this warning and proceed anyway?
Ubuntu v14.10

Muslimische Frauen können den Hidschab tragen und trotzdem frei sein.
Muslim women can wear hijab and still have freedom.
GlobalVoices v2018q4

Und trotzdem sehen Sie immer wieder Leute, die Versuche einem Placebo gegenüberstellen.
And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo.
TED2013 v1.1

Also – man könnte denken inzwischen bin ich – und trotzdem noch dabei?
This is -- you know, you'd think by now I'm -- and still holding?
TED2013 v1.1

Und trotzdem taucht es in keinem mir bekannten K-12 Lehrplan in Amerika auf.
And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
TED2013 v1.1

Sie hatten ihre supermächtige Methode und konnten es trotzdem nicht so gut.
They had their super-powerful technique, and they couldn't do as well.
TED2013 v1.1

Dieses Instrument ist unglaublich und trotzdem wird er nur von wenigen Menschen geöffnet.
This instrument is incredible, and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
TED2020 v1