Übersetzung für "Und trotzdem" in Englisch
Und
trotzdem
müssen
wir
genau
das
Gegenteil
tun.
Yet
we
must
do
the
exact
opposite.
Europarl v8
Und
trotzdem
ist
einer
von
ihnen
sogar
Bundeskanzler
in
Deutschland
geworden.
And
nevertheless
one
of
them
has
actually
become
Chancellor
of
Germany.
Europarl v8
Und
trotzdem
bekommen
wir
noch
nicht
einmal
die
400
Polizisten
zusammen?
If
so,
how
can
it
be
that
we
still
do
not
even
have
the
400
police
officers
in
place?
Europarl v8
Und
trotzdem
stimme
ich
für
diesen
Bericht.
And
yet
I
am
voting
in
favour
of
it.
Europarl v8
Es
ist
trotzdem
ein
Käse,
und
es
ist
trotzdem
eine
Alge.
It
is
still
cheese,
and
this
is
still
seaweed.
Europarl v8
Und
trotzdem
schaffen
wir
es,
ein
gutes
Kosten-Nutzen-Verhältnis
zu
bieten.
Yet,
despite
that,
we
manage
to
provide
value
for
money.
Europarl v8
Und
trotzdem
wollen
Sie
Ihre
Unterschrift
jetzt
darunter
setzen.
And
yet
you
are
willing
to
sign
up
to
the
agreement
now.
Europarl v8
Und
trotzdem
gibt
es
in
diesem
Bereich
immer
wieder
Probleme.
Yet
there
are
still
problems
in
this
area.
Europarl v8
Und
trotzdem
haben
wir
noch
Brände.
Even
so,
we
still
have
fires.
Europarl v8
Und
trotzdem
sind
sie
aufgrund
ihres
niedrigen
Preises
auf
dem
Markt
konkurrenzfähiger.
Despite
this,
their
significantly
lower
price
makes
them
competitive
in
the
marketplace.
Europarl v8
Und
trotzdem
erhöhten
sich
die
Spreads.
And
yet
the
spreads
increased.
Europarl v8
Und
trotzdem
scheitert
die
Universalität
ihrer
Achtung
weltweit.
Yet
the
universality
of
that
respect
is
failing
across
the
world.
Europarl v8
Tabak
und
Alkohol
werden
frei
verkauft
und
trotzdem!
Tobacco
and
alcohol
are
freely
available
for
sale,
and
yet
look
at
the
situation
there!
Europarl v8
Und
trotzdem
müssen
wir
uns
heute
abend
zu
beiden
Aspekten
äußern.
Yet
tonight
we
have
to
decide
on
both
aspects
at
once.
Europarl v8
Sie
kommen
trotzdem
und
arbeiten
schwarz
und
als
Scheinselbständige.
They
come
all
the
same
and
work
either
on
the
black
market
or
making
themselves
out
to
be
self-employed.
Europarl v8
Und
trotzdem
bleibt
dies
das
Kernproblem.
Yet
this
is
still
the
crucial
issue.
Europarl v8
Wir
können
ehrgeizige
Ziele
verfolgen
und
dabei
trotzdem
glaubwürdig
bleiben.
We
can
be
both
ambitious
and
credible.
Europarl v8
Und
trotzdem
ist
Europa
im
Mittelmeerraum
präsent!
And
yet
Europe
is
part
of
the
Mediterranean!
Europarl v8
Es
geht
genau
um
diese
Frage,
und
trotzdem
passiert
es
immer
wieder.
That
is
the
issue
at
stake,
and
yet
the
same
thing
happens
every
time.
Europarl v8
Wollen
Sie
diese
Warnung
ignorieren
und
trotzdem
weitermachen?
Do
you
want
to
ignore
this
warning
and
proceed
anyway?
Ubuntu v14.10
Muslimische
Frauen
können
den
Hidschab
tragen
und
trotzdem
frei
sein.
Muslim
women
can
wear
hijab
and
still
have
freedom.
GlobalVoices v2018q4
Und
trotzdem
sehen
Sie
immer
wieder
Leute,
die
Versuche
einem
Placebo
gegenüberstellen.
And
yet,
repeatedly,
you
consistently
see
people
doing
trials
still
against
placebo.
TED2013 v1.1
Also
–
man
könnte
denken
inzwischen
bin
ich
–
und
trotzdem
noch
dabei?
This
is
--
you
know,
you'd
think
by
now
I'm
--
and
still
holding?
TED2013 v1.1
Und
trotzdem
taucht
es
in
keinem
mir
bekannten
K-12
Lehrplan
in
Amerika
auf.
And
yet,
it
is
not
taught
in
any
K
through
12
curriculum
in
America
that
I'm
aware
of.
TED2013 v1.1
Sie
hatten
ihre
supermächtige
Methode
und
konnten
es
trotzdem
nicht
so
gut.
They
had
their
super-powerful
technique,
and
they
couldn't
do
as
well.
TED2013 v1.1
Dieses
Instrument
ist
unglaublich
und
trotzdem
wird
er
nur
von
wenigen
Menschen
geöffnet.
This
instrument
is
incredible,
and
yet
this
is
a
toolbox
that
very
few
people
have
ever
opened.
TED2020 v1