Übersetzung für "Und mit dem" in Englisch

Wir werden die Texte korrigieren und mit dem Original in Einklang bringen.
We will correct the texts and harmonise them with the original.
Europarl v8

Und wir arbeiten mit dem UNHCR zusammen.
And we are working with UNHCR.
Europarl v8

Wir müssen an dieses Thema wirklich dynamisch und mit dem richtigen Augenmaß herangehen.
We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
Europarl v8

Ich kann Ihnen also eine regelmäßige und kontinuierliche Befassung mit dem Problem zusagen.
So I can assure you that this problem will be given regular and continued attention.
Europarl v8

Seit langem diskutiere und verhandele ich mit dem Rat.
I have been discussing and negotiating with the Council for a considerable period.
Europarl v8

Die einzelnen Themenbereiche wurden bereits herausgearbeitet und sind mit dem Aktionsplan abgedeckt.
The different subject areas have been clearly identified and are covered in the Action Plan.
Europarl v8

Wir hoffen auch auf kontinuierliche Debatten und eine Zusammenarbeit mit dem Ratsvorsitz.
We also count on constant discussion and keeping in contact with the Presidency.
Europarl v8

Ergänzend zu und gemeinsam mit dem Parlament werde ich alle Interessenvertreter konsultieren.
In addition to and together with Parliament, I shall be consulting all interested parties.
Europarl v8

Zum Secchi-Bericht: Binnenmarkt und Integration sollten mit dem Aufbau der WWU einhergehen.
With regard to the Secchi report, the internal market and integration are meant to go hand-in-hand with our move towards EMU.
Europarl v8

Alles in allem freue ich mich jedoch und bin mit dem Ergebnis zufrieden.
However, when it comes to the bottom line, I am pleased and satisfied.
Europarl v8

Der Bürger wird damit und mit dem Stockholm-Programm immer manipulierbarer und immer gläserner.
As a result of this and of the Stockholm Programme, citizens are becoming ever easier to manipulate and ever more transparent.
Europarl v8

Leider war die Wirtschafts- und Finanzkrise mit dem Ende der Lissabon-Agenda verzahnt.
Unfortunately, the economic and financial crisis has dovetailed with the end of the Lisbon Agenda.
Europarl v8

Ich bin im großen und ganzen mit dem Inhalt der betreffenden Entschließung einverstanden.
I agree in broad outline with the content of the Resolution.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen Glück und Erfolg mit dem Gipfeltreffen im November!
Good luck with the summit meeting in November!
Europarl v8

Der DSB nimmt seine Aufgaben unabhängig und in Zusammenarbeit mit dem EDSB wahr.
With respect to the performance of his/her duties, the DPO shall act in an independent manner and in cooperation with the EDPS.
DGT v2019

Wir müssen eine konsequente Menschenrechtspolitik betreiben und alle mit dem gleichen Maß messen!
We must pursue a consistent policy on human rights, and we must not have double standards.
Europarl v8

Es muß aber auch mit Sicherheitsproblemen und mit dem Terrorismus gerechnet werden.
But we also have to consider the problems of security and terrorism.
Europarl v8

Sie ist zurückgekehrt und wird erneut mit dem Tode bedroht.
She has returned and once again her life has been threatened.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich stimme voll und ganz mit dem Herrn Abgeordneten überein.
Madam President, I very much agree with the honourable Member.
Europarl v8

Wir arbeiten eng und intensiv mit dem britischen Vorsitz zusammen.
We have been working very closely and very intensively with the UK Presidency.
Europarl v8

Bulgarien und Rumänien haben mit dem Erbe des kommunistischen Regimes zu kämpfen.
Bulgaria and Romania are struggling with the legacy of the Communist regime.
Europarl v8

Ich habe selbst zahlreiche Änderungsanträge eingebracht und bin mit dem Resultat sehr zufrieden.
I myself have also tabled many amendments and am very pleased with the result.
Europarl v8

Wir sind gemeinsames Legislativ- und Haushaltsorgan, gleichberechtigt mit dem Ministerrat.
We are both a legislative and a budgetary authority, on an equal footing with the Council.
Europarl v8

Dazu bedarf es also des Dialogs mit der Kommission und mit dem Rat.
This must therefore be done in dialogue with the Commission and with the Council.
Europarl v8

Die Zeit für echte und aufrichtige Beitrittsverhandlungen mit dem Land ist gekommen.
Now is the time to initiate real and genuine accession negotiations with the country.
Europarl v8

Gestern trafen Chris Patten und ich mit dem Außenminister Pakistans zusammen.
Yesterday, both Chris Patten and I were with the Pakistani Foreign Affairs Minister.
Europarl v8

Wir verringern die Fehlermöglichkeiten, und mit dem Rest müssen wir leben.
We reduce the scope for error, but live with what remains.
Europarl v8

Präsident Barroso und ich werden mit dem chinesischen Ministerpräsidenten zusammentreffen.
President Barroso and I will meet with the Chinese Prime Minister.
Europarl v8

Er ist konkret und befasst sich mit dem Alltag der Menschen.
It is something concrete and it concerns people is every day lives.
Europarl v8