Übersetzung für "Unbeschreiblich schön" in Englisch

Sie war unbeschreiblich schön, strahlend, teils Königin, teils kleines Mädchen.
She was just beautiful beyond words... radiant... half queen, half little girl.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es unbeschreiblich schön hier.
I mean, this place is amazing.
OpenSubtitles v2018

Der Blick von der Terrasse auf den See ist unbeschreiblich schön.
The view from the terrace of the lake is indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1

Im Winter die frischverschneiten Gipfel bei Sonnenuntergang zu sehen ist unbeschreiblich schön.
To see the sunset on the mountains with fresh snow in winter is indescribable.
ParaCrawl v7.1

Sie war unbeschreiblich schön und lächelte sie fröhlich an.
She was smiling and joyful and was indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1

Der Blick und die Ruhe einfach super und unbeschreiblich schön.
The view and the peacefulness was simply wonderful and indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1

Die Aussicht und die Natur ist unbeschreiblich schön.
The view and the nature is indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1

Unbeschreiblich schön ist der 80.000 Quadratmeter große Hotelpark mit altem Baumbestand.
Indescribably beautiful is the 80,000 square meter hotel park with mature trees.
ParaCrawl v7.1

Die Aussicht war unbeschreiblich schön und die Weite genial.
The rooms are amazing and the location and views incredible.
ParaCrawl v7.1

Man muss es einfach selbst erleben – unbeschreiblich schön!
You just have to visit it – it´s incredibly beautiful!
CCAligned v1

Ich kann und es ist unbeschreiblich schön.
I can, and it’s amazing.
ParaCrawl v7.1

La onda in Argentinien ist einfach unbeschreiblich schön!
La onda in Argentina is indescribably beautiful!
ParaCrawl v7.1

Das Meer und die Aussicht ist unbeschreiblich schön.
The sea and the view is indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1

Der Sonnenaufgang an der frostigen Nordsee war unbeschreiblich schön.
The sunrise on the frigid North Sea was indescribably beautiful..
ParaCrawl v7.1

Dieser Ort befindet sich in Bijagualde Turrubares und unbeschreiblich schön.
Located in Bijagual de Turrubares, this spot is stunningly beautiful.
ParaCrawl v7.1

Wie unbeschreiblich schön ist es, über Zusammenarbeit mit den fernen Welten nachzudenken.
How indescribably beautiful it is to think about cooperation with the far-off worlds.
ParaCrawl v7.1

Die Werke des DT sind mal wieder unbeschreiblich schön.
What a beautiful creations from the Dt.
ParaCrawl v7.1

Ich finde sie unbeschreiblich schön.
I find them indescribably beautiful.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, du siehst heute Abend unbeschreiblich schön aus, du glühst ja förmlich.
You look unbelievably beautiful tonight. You're practically glowing.
OpenSubtitles v2018

Es war wirklich unbeschreiblich schön und ich musste mir beim Abschied eine Träne unterdrücken.
It really was incredibly beautiful and I had to suppress a tear at parting.
ParaCrawl v7.1

Das Licht hat ein Lächeln das unbeschreiblich schön ist, und ich erkenne es.
The Light had a smile that was indescribably beautiful, and I recognized it.
ParaCrawl v7.1

Das Licht hat ein Lächeln das unbeschreiblich schön ist, und ich erkenne es auch wieder.
The Light had a smile that was indescribably beautiful, and I recognized that too.
ParaCrawl v7.1

Die goldenen Dächer von Ganden zusammen mit den Bergen im Hintergrund sind unbeschreiblich schön.
The golden roofs of Ganden together with the mountains in the background are indescribable beautiful.
ParaCrawl v7.1

Der ist auf dem Meer unbeschreiblich schön, das solltet ihr euch echt nicht entgehen lassen.
This is indescribably beautiful on the sea, you really should not miss it.
ParaCrawl v7.1

Auf meinen Flügen sehe ich viel von ihr – sie ist unbeschreiblich schön und ungeheuer abwechslungsreich.
I get see a great deal of it when I fly – it's indescribably beautiful and incredibly varied.
ParaCrawl v7.1

Das Haus lag in einer tollen Umgebung und der Blick von der Terrasse war unbeschreiblich schön.
The house was in a great environment and the view from the terrace was indescribably beautiful.
ParaCrawl v7.1