Übersetzung für "Unbedingter anspruch" in Englisch
Eine
Forderung
ist
der
unbedingte
Anspruch
eines
Unternehmens
auf
Gegenleistung.
For
example,
an
entity
would
recognise
a
receivable
if
it
has
a
present
right
to
payment
even
though
that
amount
may
be
subject
to
refund
in
the
future.
DGT v2019
Gemäß
Paragraph
106
von
IFRS
15
Erlöse
aus
Verträgen
mit
Kunden
ist
ein
Unternehmen
beispielsweise
in
dem
Fall,
in
dem
ein
Kunde
eine
Gegenleistung
zahlt
oder
es
selbst
vor
Übertragung
eines
Guts
oder
einer
Dienstleistung
auf
den
Kunden
einen
unbedingten
Anspruch
auf
eine
bestimmte
Gegenleistung
(d.
h.
eine
Forderung)
hat,
verpflichtet,
den
Vertrag
als
Vertragsverbindlichkeit
auszuweisen,
wenn
die
Zahlung
geleistet
oder
fällig
wird
(je
nachdem,
welches
von
beidem
früher
eintritt).
For
example,
paragraph
106
of
IFRS
15
Revenue
from
Contracts
with
Customers
requires
that
if
a
customer
pays
consideration,
or
an
entity
has
a
right
to
an
amount
of
consideration
that
is
unconditional
(i.e.
a
receivable),
before
the
entity
transfers
a
good
or
service
to
the
customer,
the
entity
shall
present
the
contract
as
a
contract
liability
when
the
payment
is
made
or
the
payment
is
due
(whichever
is
earlier).
DGT v2019
Mit
diesem
Satz
erinnern
wir
an
den
unbedingten
Anspruch
des
Gebotes
Gottes,
das
jede
vorsätzliche
Tötung
eines
Mitmenschen,
also
auch
die
Tötung
eines
ungeborenen
Kindes
ausschließen
will.
With
this
sentence
we
recall
the
unconditional
claim
of
God's
commandment,
which
aims
at
the
exclusion
of
every
deliberate
killing
of
a
fellow
human
being,
that
is
also
of
the
killing
of
an
unborn
child.
ParaCrawl v7.1
Das
Plus
steht
zum
einen
für
den
unbedingten
Anspruch
auf
Qualität
und
Zuverlässigkeit,
zum
anderen
für
die
ergänzende
Dienstleistung
in
Produktionsbetrieben.
On
the
one
hand
the
Plus
stands
for
the
unconditional
claim
on
quality
and
reliability,
on
the
other
hand
for
the
supplementary
services
at
production
sites.
CCAligned v1
Käme
die
Menschheit
je
dahin,
daß
sie
nur
noch
mit
ewigen
Wahrheiten,
mit
Denkresultaten
operierte,
die
souveräne
Geltung
und
unbedingten
Anspruch
auf
Wahrheit
haben,
so
wäre
sie
auf
dem
Punkt
angekommen,
wo
die
Unendlichkeit
der
intellektuellen
Welt
nach
Wirklichkeit
wie
Möglichkeit
erschöpft
und
damit
das
vielberühmte
Wunder
der
abgezählten
Unzahl
vollzogen
wäre.
If
mankind
ever
reached
the
stage
at
which
it
worked
only
with
eternal
truths,
with
intellectual
conclusions
which
possess
sovereign
validity
and
an
unconditional
claim
to
truth,
it
would
have
reached
the
point
where
the
infinity
of
the
intellectual
world
had
been
exhausted
both
in
its
actuality
and
in
its
potentiality,
and
the
famous
miracle
of
the
counted
uncountable
would
have
thus
been
performed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausweg
aus
diesem
Dilemma
ist
möglich,
wenn
darauf
geachtet
wird,
wofür
jeweils
Unüberbietbarkeit
beansprucht
wird
und
welche
spezifische
Form
einer
Erfahrung
von
Unbedingtheit
diesen
Anspruch
stützen
kann.
A
way
out
of
that
dilemma
is
possible
if
one's
attention
is
drawn
to
the
question
for
what
in
each
case
the
unparalleled
status
is
claimed,
and
which
specific
form
of
an
experience
of
the
absolute
can
support
this
claim.
ParaCrawl v7.1
Dass
ich
dann
Eisenplastiker
wurde,
hat
mit
diesem
unbedingten
Anspruch
zu
tun,
mit
dem
Willen,
dieses
scheinbar
hermetische
Material
zu
beherrschen,
es
zu
erschmelzen,
zu
formen
nach
meinen
Vorstellungen.
That
I
became
ar
ironsculptor
has
its
roots
in
the
unconditional
claim,
in
the
will
to
discipline
this
seemingly
hermetical
material,
to
melt
it,
to
form
it
according
to
my
notions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat,
es
wäre
»eine
Herabwürdigung
der
Grundgestalten
des
Bewußtseins
und
Wissens,
wenn
man
ihre
souveräne
Geltung
und
ihren
unbedingten
Anspruch
auf
Wahrheit
durch
das
Epitheton
menschlich
ausschließen
oder
auch
nur
verdächtigen
wollte«.
Indeed,
it
would
be
"a
degradation
of
the
basic
forms
of
consciousness
and
knowledge
to
attempt
to
rule
out
or
even
to
put
under
suspicion
their
sovereign
validity
and
their
unconditional
claim
to
truth
by
applying
the
epithet
'human'
to
them".
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen,
die
zur
Wiederherstellung
der
Gesamtvorrichtung
dienen,
erschöpfen
somit
den
Anspruch
auf
die
Gesamtvorrichtung,
aber
nicht
unbedingt
den
Anspruch
auf
den
Bestandteil.
Measures
that
serve
to
restore
the
overall
device
thus
exhaust
the
claim
to
the
overall
device,
but
not
necessarily
the
right
to
the
component.
ParaCrawl v7.1