Übersetzung für "Umgegangen wird" in Englisch

Wie mit dieser Frage umgegangen wird, ist für den Erfolg zweifelsohne entscheidend.
The way in which this question is dealt with is undoubtedly crucial for success.
Europarl v8

Zu oft lesen und sehen wir, wie unwürdig mit Menschenleben umgegangen wird.
All too often do we read and see accounts of human beings being treated in a most degrading manner.
Europarl v8

Ein Redner stellte die Frage, wie mit Separatorenfleisch umgegangen wird.
Someone asked the question as to how mechanically recovered meat is going to be dealt with.
Europarl v8

Alle Umverpackungsanlagen, in denen mit Kaviar umgegangen wird, müssen zugelassen sein.
All repacking plants handling caviar must be licensed.
TildeMODEL v2018

Eine Installation darüber, wie mit Tieren umgegangen wird.
It's an installation about how society treats animals.
OpenSubtitles v2018

Wenn mit solchen Substanzen umgegangen wird, müssen alle Anlagen geerdet sein.
When such substances are handled all equipment must be earthed.
EUbookshop v2

Die laufende Studie wird nun Informationen liefern, wie damit umgegangen wird.
This study will now supply information on how to deal with this problem.
ParaCrawl v7.1

Daher möchten wir Ihnen mitteilen, wie mit Ihren Daten umgegangen wird.
For this reason we would like to explain to you how your data are treated.
ParaCrawl v7.1

Beschämend wie mit ihnen nun umgegangen wird, was ihnen angetan wird.
It is shameful how they are treated now and what is done to them.
ParaCrawl v7.1

Wenn nachlässig mit Elektrizität umgegangen wird, kann sie zerstörend wirken.
If electricity is dealt with carelessly, it can bring destruction.
ParaCrawl v7.1

Modus Legt fest, wie mit bereits vorhandenen Aktionen umgegangen wird.
Mode Determines how to deal with existing actions.
CCAligned v1

Eine Richtlinie dokumentiert normalerweise, wie mit bestimmten Elementen umgegangen wird.
A policy usually documents how certain items are to be handled.
ParaCrawl v7.1

Und wie mit Ehe und Treue umgegangen wird, ist mir wichtig.
And how you treat marriage and faithfulness is important to me.
ParaCrawl v7.1

Wenn mit Ihrem Besuch indiskret umgegangen wird, kann das ein Vertrauensbruch sein.
If you are treated indiscreetly, however, this may be a breach of trust.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich oft, wie leichtfertig heutzutage mit Geheimem umgegangen wird.
I often wonder how negligently confidential information is handled.
ParaCrawl v7.1

Es ist erstaunlich, wie sorglos manchmal mit dem Gut Wasser umgegangen wird.
It is astonishing how people sometimes treat the commodity water without the care it deserves.
ParaCrawl v7.1

Wie mit personenbezogenen Daten umgegangen werden muss, wird mit der DSGVO geregelt.
How personal data must be handled is regulated by the GDPR..
ParaCrawl v7.1

Das kommt darauf an, wie genau mit den Daten umgegangen wird.
This depends on how exactly they handle their data.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist schon frustrierende, wenn so mit dem Material umgegangen wird.
It is frustrating when the material is handled in this way.
ParaCrawl v7.1

Es gibt beispielsweise sehr unterschiedliche Regeln, wie mit premature rolls umgegangen wird.
A good example is the way premature rolls are handled.
ParaCrawl v7.1