Übersetzung für "Umfassenden ansatzes" in Englisch

Es wird daran gearbeitet, diese Elemente eines umfassenden Ansatzes zu erarbeiten.
Work is going on to develop these elements of this overall approach.
Europarl v8

Innerhalb dieses umfassenden Ansatzes finden zurzeit zahlreiche Aktivitäten statt.
Many activities are taking place right now within this global approach.
Europarl v8

Dies alles sind wichtige Bestandteile eines umfassenden Ansatzes für nachhaltiges Wachstum.
These are all key components of a comprehensive approach for sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Bemühungen der EU müssen im Rahmen eines integrierten und umfassenden Ansatzes erfolgen.
All EU efforts need to take place within an integrated and comprehensive approach.
TildeMODEL v2018

Die Operation ALTHEA ist Teil des umfassenden EU-Ansatzes in Bosnien und Herzegowina.
Operation ALTHEA is part of the EU's comprehensive approach in Bosnia and Herzegovina.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des umfassenden Ansatzes werden aber auch andere Entwicklungen vorangetrieben.
This comprehensive approach has also had the effect of pushing other developments ahead.
EUbookshop v2

Sie wird Teil des umfassenden Ansatzes der EU in der DRK sein.
It will be part of the EU's comprehensive approach in DRC.
ParaCrawl v7.1

Mehr noch: Er ist Teil eines umfassenden Ansatzes.
And not only that – it is part of a comprehensive approach.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen von Radikalisierung sollen mithilfe eines umfassenden Ansatzes bekämpft werden.
The causes of radicalisation are also set to be addressed through a comprehensive approach.
ParaCrawl v7.1

Aktuelles Ergebnis dieses umfassenden Ansatzes ist der innovative 23-Meter-Innenlader.
The latest result of that broad approach is the innovative, 23m long inloader.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aussprache hat die Notwendigkeit eines jeden Aspekts dieses umfassenden globalen Ansatzes deutlich gezeigt.
Our debate has clearly highlighted the need for every aspect of this overall approach.
Europarl v8

Der Krieg in Afghanistan und die komplexe Situation im Irak beleuchten die Wichtigkeit eines umfassenden Ansatzes.
The war in Afghanistan and the complex situation in Iraq have highlighted the importance of a comprehensive approach.
News-Commentary v14

Diese bislang größte EU-geführte Militäroperation wird Teil des umfassenden EU-Ansatzes in Bosnien und Herzegowina sein.
This largest European Union - led military operation so far will be part of the EU's comprehensive approach in Bosnia and Herzegovina.
TildeMODEL v2018

Es bedarf eines umfassenden Ansatzes.
A holistic approach is required.
TildeMODEL v2018

Substantielle und ausgewogene Ergebnisse zum Nutzen aller WTO-Mitglieder können nur mittels eines umfassenden Ansatzes erreicht werden.
Only a comprehensive approach can produce substantive and balanced results which will be for the benefit of all WTO members.
TildeMODEL v2018

Nur wenige Mitgliedstaaten versuchen, im Rahmen eines umfassenden Ansatzes jede einzelne Qualitätsdimension aufzugreifen.
Only few Member States attempt to address each individual dimension of quality in a comprehensive approach.
TildeMODEL v2018

Der Rat unterstreicht die Bedeutung der GSVP als einer wesentlichen Komponente dieses umfassenden Ansatzes.
The Council underlines the importance of CSDP as an essential element for such a comprehensive approach.
TildeMODEL v2018

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.
The depth and impact of the AIDS epidemic highlight the need for a broad-based, community-wide approach.
MultiUN v1

Zur dauerhaf­ten Verbesserung des Gesundheitszustands der Menschen in Mittel­und Osteuropa bedarf es eines umfassenden Ansatzes.
Achieving sustained improvements in the health of the people of central and Eastern Europe requires a comprehensive approach.
EUbookshop v2

Die Mglichkeit wachsender Instabilitt unterstreicht die Notwendigkeit eines umfassenden Ansatzes zur Stabilisierung der Krisenregion Sdosteuropa.
The potential for wider instability underscores the need for a comprehensive approach to the stabilisation of the crisis region in South-Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit der Ausarbeitung eines „umfassenden Ansatzes“ der EU-Außenpolitik haben sich diese Bemühungen seitdem weiterentwickelt.
Since then, this effort has advanced through the development of a 'comprehensive approach' in the EU's foreign activities.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach müssen wir uns einen umfassenden Überblick über die Balkanfrage verschaffen und wir können uns nicht nur auf ein bestimmtes Land konzentrieren, sei es Kroatien oder die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, sondern wir sollten die Frage auf der Grundlage eines umfassenden Ansatzes behandeln, der auch solche Länder wie Serbien mit einbezieht.
In my opinion, we must take a comprehensive view of the Balkan issue and we cannot focus on just one specific country, be it Croatia or Macedonia, but we should be dealing with the issue of a comprehensive approach involving countries, for example, such as Serbia.
Europarl v8

Die Vertragsparteien verpflichten sich gemeinsam zur Förderung eines umfassenden internationalen Ansatzes zur Bekämpfung des Terrorismus unter der Ägide der Vereinten Nationen.
The Parties share a common commitment to the promotion of a comprehensive international approach to combating terrorism under the leadership of the United Nations.
DGT v2019

Die Europäische Union hat in den letzten 18 Monaten den Jemen als vorrangigen Fall zum Gegenstand ihrer Anti-Terror-Strategie und ihres umfassenden Ansatzes in Bezug auf den Aufbau und die Entwicklung staatlicher Strukturen gemacht.
Over the last 18 months, the European Union has highlighted Yemen as a priority case in its counter-terrorism strategy and its comprehensive approach to state-building and development.
Europarl v8

Die Entwicklung des umfassenden Ansatzes der EU und ihre Fähigkeiten zu einem kombinierten militärischen und zivilen Krisenmanagement sind Besonderheiten der gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) und stellen ihren Hauptmehrwert dar.
The development of the EU's comprehensive approach and its combined military and civilian crisis management capabilities have been distinctive features of the common security and defence policy (CSDP), and represent its core added value.
Europarl v8

Das ist ein Dokument, das, wenn es auf Grundlage eines umfassenden, systematischen Ansatzes ordentlich vorbereitet wird, als ein Instrument zur Überwachung und Rationalisierung der Entwicklung des EU-Rechts dienen könnte.
This is a document which, if properly prepared based on a comprehensive, systematic approach, could act as a mechanism for monitoring and streamlining the evolution of EU law.
Europarl v8

Ich möchte die große Bedeutung eines umfassenden Ansatzes zur Gefahrenklassifizierung unterstreichen, die mögliche Gefahren nicht nur in Bezug auf die Art des eingesetzten Materials, in diesem Fall Brotkrumen, berücksichtigt, sondern auch Gefahren im Prozess selbst.
I would like to stress the major importance of a comprehensive approach to be adopted for the risk classification, which includes possible risks related not only to the nature of the incoming material, in this case breadcrumbs, but also to the process itself.
Europarl v8

Der Europäische Auswärtige Dienst sollte bei der Planung eines wirklich umfassenden europäischen Ansatzes in Bezug auf das zivil-militärische Krisenmanagement auf europäischer Ebene und in Bezug auf die Konfliktverhütung eine wichtige Rolle spielen und der EU ausreichende Strukturen sowie personelle und finanzielle Ressourcen bereitstellen, damit sie ihren globalen Verpflichtungen nachkommen kann.
The European External Action Service should be a major player in devising a truly comprehensive European approach to civil and military crisis management at European level and to conflict prevention, providing the EU with sufficient structures, human and financial resources to fulfil its global responsibilities.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir weiterhin humanitäre Hilfe leisten und darauf hinarbeiten, dass der Handel Bestandteil des umfassenden Ansatzes ist.
At the same time, we will continue humanitarian assistance and we will work to ensure that trade is part of the comprehensive approach.
Europarl v8