Übersetzung für "Um zumindest" in Englisch

Dabei handelt es sich aus meiner Sicht zumindest um drei Lehren.
I can see at least three.
Europarl v8

Sind sie Deckmantel für Handlungsunfähigkeit oder Beiträge, um zumindest Vertrauen aufzubauen?
Do they mask an inability to act, or do they at least contribute to confidence-building?
Europarl v8

Wir müssen uns zumindest um deren Entwicklung bemühen.
We have to at least try to develop that.
Europarl v8

Diese Vorschrift muss gestrichen oder zumindest um die Pflicht einer Interessenabwägung ergänzt werden.
This provision must be deleted or at least supplemented by the obligation to weigh up the various interests.
Europarl v8

Anscheinend handelt es sich dabei um eine Zwangsabschiebung oder zumindest um eine Sammelabschiebung.
This sounds to me very much like forced and - at the very least - mass repatriation.
Europarl v8

Uns bleibt wenig Zeit, um diesen Eindruck zumindest teilweise zu relativieren.
We are left with little time to go even part of the way towards balancing out that impression.
Europarl v8

Zeitgenössischen Darstellungen zufolge handelte es sich zumindest um einen Palas und einen Wehrturm.
According to contemporary accounts, there was at least a "palas" and a tower.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich dabei zumindest um folgende Angaben:
Such information shall be at least as follows:
JRC-Acquis v3.0

Oft sind Mindestmonatsraten zu leisten, um echte Kredite zumindest teilweise zurückzuzahlen.
Often minimum instalments per month have to be made, to at least partially repay extended credit.
DGT v2019

Verzögern sie ihr Einlangen auf dem Schiff zumindest um eine Stunde.
Delay Korzukhin's boarding under some pretext, at least for an hour.
OpenSubtitles v2018

Es muss einen Weg geben, zumindest um ihren Griff zu lösen.
There must be some way to at least loosen their grip.
OpenSubtitles v2018

Mein Familiengeschäft ist immer düster gewesen, um es zumindest zu sagen.
My family's business has always been murky, to say the least.
OpenSubtitles v2018

Zehn Tage, um aus dir zumindest einen halben Soldaten zu machen.
Ten days to turn you into at least half a soldier.
OpenSubtitles v2018

Allerdings kümmerte er sich zumindest um verdammte Grundbedürfnisse.
Yet he at least provided for fucking needs.
OpenSubtitles v2018

Zumindest, um Beschaffenheit und Fabrikat des Tresors rauszufinden.
At least to find out the make and model of that vault.
OpenSubtitles v2018

Zumindest, um eure Identität als Hexen geheim zu halten.
If only to keep yourself from being exposed as witches.
OpenSubtitles v2018

Zweitens ist nach Wegen zu suchen, um den Arbeitskräfteschwund zumindest zu verlangsamen.
Secondly, ways must be found to at least halt the decline in labour supply.
EUbookshop v2

Um derartige Geräusche zumindest zu verringern, werden unterschiedliche Lösungsansätze vorgeschlagen.
In order to at least reduce such sounds, different solutions are suggested.
EuroPat v2

Vorzugsweise handelt es sich dabei um ein zumindest teilweise resorbierbaren Kunststoff.
The plastic is preferably an at least partly absorbable one.
EuroPat v2

Schliesslich wurde die Hospitalisierung nicht überflüssig, aber zumindest um 24 Stunden verkürzt.
Finally, although hospitalization did not become superfluous, it was reduced by at least 24 hours.
EuroPat v2

Ortiz Climent bekommen, um zumindest die steigenden Lebenshaltungskosten zu decken?
BINDI though functioning independently, his role will none theless be geared to exercise of the supervisory power of Parliament itself.
EUbookshop v2

Zeitgenössischen Darstellungen zufolge handelte es sich zumindest um einen Palas und den Bergfried.
According to contemporary accounts, there was at least a palas and a tower.
WikiMatrix v1

Damit ist die Bewegung des Befestigungselementes zumindest um einen Freiheitsgrad erschwert.
The movement of the element is thus made more difficult at least by one degree of freedom.
EuroPat v2

Es handelt sich um ein zumindest im Bereich des Ringabschnitts ebenflächig gestaltetes Stanzteil.
This is a stamped part which is flat, at least in the region of its ring-shaped section.
EuroPat v2

Es geht nicht um Sex, zumindest nicht als Erstes.
No, it's not for sex. Well, that's not the main reason.
OpenSubtitles v2018

Er kümmert sich um die Angelegenheiten der Kirche, zumindest um die weltlichen.
He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least.
OpenSubtitles v2018

Sei vor Ort um zumindest zu sagen, 'Ok',
Be at this place at least to say, 'Okay,'
QED v2.0a