Übersetzung für "Um am ende" in Englisch

Es legt morgen Nacht um 1 Uhr am Ende des Hafens ab.
It leaves at one tomorrow night. From the end of the marina.
OpenSubtitles v2018

Nur, um sie am Ende bluten und schreien zu sehen.
Only to see them bleed and scream at the end.
OpenSubtitles v2018

Warum ein Flugzeug entführen, um es dann am Ende der Welt abzustellen?
Why hijack a plane just to abandoned it in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Es ging um einen Meter, am Ende.
One lousy yard right at the end.
OpenSubtitles v2018

Um es am Ende gehn zu lassen wie's Gott gefällt.
Y ou study the world, big and small. And in the end you let them go when God demands it.
OpenSubtitles v2018

Sie foltern einen anderen Menschen, um ihn am Ende zu zerteilen.
The nomads finally bring the man to a fire and burn him.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich dabei um eine Textpassage am Ende einer Medienmitteilung.
It is commonly found at the end of a press release.
WikiMatrix v1

Diese Rollgänge sind um eine am äußersten Ende befindliche Achse neigbar.
5uch apparatus comprises a table tilting on an axis situated at the furthest extremity of the rolling-mill.
EUbookshop v2

So eine schöne Arbeit, um dann am Ende kleingehackt zu werden.
All that work and end up chopped up like this.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Geschick gefragt, um am Ende den Fall zu knacken!
This skill is called for in order to crack the case in the end!
ParaCrawl v7.1

Sie haben auch, um das Puzzle am Ende zu lösen.
Also, solve the jigsaw puzzle at the end.
ParaCrawl v7.1

Genug - um sich am Ende den Sidewinder-Titel 2011 zu holen.
Enough to take the 2011 Sidewinder title.
ParaCrawl v7.1

Benutze eine Laubsäge, um am 45 Grad Ende die Rückseite wegzuschneiden.
On the 45° end, use a coping saw to cut away the back.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann es sich um Temperaturen am stromabwärtigen Ende des Katalysators handeln.
These may be temperatures at the downstream end of the catalytic converter.
EuroPat v2

Die Schweißzange wird benötigt, um am Ende des Spendevorgangs Schläuche zu verschließen.
The welding tongs are required to seal hoses at the end of the donation process.
EuroPat v2

Um die Wohnung am Ende ihres Urlaubs sauber und ordentlich zu übergeben.
To transfer the apartment clean and tidy at the end of their holiday.
CCAligned v1

Dies sind die Einstellungen um die Map am Ende compilen zu koennen.
These are the settings to compile the map in the end.
ParaCrawl v7.1

Und Sie brauchen, um ein Farbbild am Ende erworben machen.
And you need to make a color image acquired at the end.
ParaCrawl v7.1

Und um am Ende noch auf einem Hausboot in Kumarakom zu uebernachten.
And at the end we had a stay on a house boat in Kumarakom.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sehr nützlich um eine Anmerkungsseite am Ende des Dokuments einzufügen.
This is very useful for add a comment page at the end of the document.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit zu bieten, um am Ende der Notiz bieten!
I would like to draw your attention to offer to bid at the end of the note!
ParaCrawl v7.1

Das ist das Geheimnis, um am Ende erfolgreich zu sein.“
This is the secret to be successful at the end.”
ParaCrawl v7.1