Übersetzung für "Um zum ende zu kommen" in Englisch
Um
zum
Ende
zu
kommen,
wir
sind
alle
einzigartig.
So
just
to
finalize,
we're
all
individual.
TED2013 v1.1
Erreiche
eine
Reputation
von
2000
oder
-2000,
um
zum
Ende
zu
kommen.
Get
reputation
2000
or
-2000
to
reach
the
ending.
ParaCrawl v7.1
Um
zum
Ende
zu
kommen
-
nochmals,
meine
Glückwünsche
gehen
an
Herrn
Salafranca.
To
end
-
again,
my
congratulations
go
to
Mr
Salafranca.
Europarl v8
Sie
werden
ein
unfehlbares
Timing
und
viel
Übung
benötigen,
um
bis
zum
Ende
zu
kommen.
It
will
take
impeccable
timing
and
skill
to
reach
the
end.
ParaCrawl v7.1
Um
zum
Ende
zu
kommen,
deshalb
glaube
ich,
dass
wir
weiter
auf
dem
aufbauen
müssen,
was
wir
schon
vereinbart
haben,
und
uns
jetzt
auf
die
Verwirklichung
konzentrieren
müssen,
mit
enger
Abstimmung
und
starkem
Engagement
für
konkrete
Ergebnisse.
To
conclude,
that
is
why
I
think
we
should
build
on
what
was
already
agreed
and
focus
now
on
implementation,
with
strong
coordination
and
a
strong
commitment
to
concrete
results.
Europarl v8
Um
zum
Ende
zu
kommen,
wir
sollten
wirklich
unser
Bestes
tun,
Sie
als
Mitglieder
des
Parlaments
und
ich
als
Umweltkommissar,
in
Europa
die
Botschaft
zu
verbreiten,
dass
Abfall
eine
Chance
für
die
Zukunft
ist.
To
conclude,
we
should
truly
do
our
best,
you
as
Members
of
Parliament
and
I
as
Commissioner
for
the
Environment,
to
spread
across
Europe
the
message
of
waste
as
an
opportunity
for
the
future.
Europarl v8
Dies
sind,
um
zum
Ende
zu
kommen,
erstaunliche
Zahlen,
und
ich
bin
überzeugt,
das
Parlament
wird
auch
weiterhin
zu
ihrem
Rückgang
beitragen.
In
conclusion,
these
are
astonishing
statistics
which
I
am
confident
this
Parliament
will
continue
to
work
to
reduce.
Europarl v8
Um
zum
Ende
zu
kommen,
mein
Lehrer,
Herr
Vutter,
sagte
mir,
daß
Physik
cool
ist,
und
hoffentlich,
habe
ich
Sie
überzeugt,
daß
Physik
uns
alle,
sogar
in
der
Welt
des
Marketing,
etwas
besonderes
beibringen
kann.
So
to
close,
my
teacher,
Mr.
Vutter,
told
me
that
physics
is
cool,
and
hopefully,
I've
convinced
you
that
physics
can
teach
all
of
us,
even
in
the
world
of
marketing,
something
special.
TED2020 v1
Um
zum
Ende
zu
kommen:
'Transversale
Praxen'
müssen
oft
einen
doppelten
und
manchmal
paradoxen
Schritt
vollziehen.
So,
to
conclude:
'transversal
practices'
must
often
negotiate
a
double
and
sometimes
paradoxical
move.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngeren
Damen
Valeria
und
Faby
greifen
in
ihren
Kämpfen
nach
ihrer
jugendlichen
Agilität,
aber
Betty,
die
Älteste
dieser
Ladies,
nutzt
ihre
Erfahrung,
um
zum
Ende
zu
kommen.
The
younger
women,
Valeria
and
Faby,
rely
on
youthful
agility
in
their
struggles
for
victory
but
Betty,
the
eldest
of
these
wrestlers,
uses
the
cunning
of
an
experienced
woman
to
gain
her
ends.
ParaCrawl v7.1
Und
um
zum
Ende
zu
kommen,
und
dass
dann
der
Compañero
Subcomandante
Insurgente
Marcos
weiter
plaudert,
denn
jetzt
ist
wieder
er
dran,
und
wir
werden
uns
abwechseln,
er
und
ich
um
Euch
alles
zu
erklaeren,
also
denn,
jetzt
werdet
Ihr
sehen,
dass,
obwohl
ich
bereits
seit
vielen
Jahren
diese
Arbeit
mache,
dies
das
erste
Mal
ist,
dass
ich
dran
bin,
offiziell
zu
unterschreiben,
also
hier
kommt
es....
So,
to
finish,
next
time
it
will
be
compañero
Subcomandante
Insurgente
Marcos'
turn
to
talk
to
you,
we're
going
to
keep
taking
turns
back
and
forth,
he
and
I,
to
explain
everything
to
you.
Now
it
is
time
for
you
to
hear
me
too,
for
while
I
have
been
doing
this
work
for
many
years,
this
is
the
first
time
that
it
is
up
to
me
to
sign
the
following
lines
publicly…
ParaCrawl v7.1
Um
zum
Ende
zu
kommen,
wie
gewohnt
ein
großes
Dankeschön
an
die
Adminz
von
pepere.org
und
an
die
Übersetzer
aus
aller
Welt,
die
etwas
Zeit
damit
verbringen,
uns
bei
der
Entwicklung
dieser
Website
zu
helfen.
To
finish
with
and
as
usual,
a
big
thanks
to
the
adminz
of
pepere.org
and
the
translators
from
all
over
the
world
who
spend
a
little
time
to
help
us
developping
this
website.
ParaCrawl v7.1
Um
nun
zum
Ende
zu
kommen...
möchte
ich
an
dieser
Stelle
Ron
Van
Hal
von
Suburban
Records
danken,
welcher
mir
all
das
Infomaterial
und
die
Bilder
zu
dieser
Band
geschickt
hat.
To
finish
of
this
review,
I'd
like
to
thank
Ron
Van
Hal
from
Suburban
for
delivering
me
with
all
the
info
and
pictures
about
this
band.
ParaCrawl v7.1
Um
zum
Ende
zu
kommen,
wie
gewohnt
[b]ein
großes
Dankeschön
an
die
Adminz
von
pepere.org
und
an
die
Übersetzer
aus
aller
Welt,
die
etwas
Zeit
damit
verbringen,
uns
bei
der
Entwicklung
dieser
Website
zu
helfen[/b].
To
finish
with
and
as
usual,
[b]a
big
thanks
to
the
adminz
of
pepere.org
and
the
translators
from
all
over
the
world
who
spend
a
little
time
to
help
us
developping
this
website[/b].
ParaCrawl v7.1
Um
nun
zum
Ende
zu
kommen:
wenn
Musik
so
gut
geschrieben
ist,
zu
Hölle
mit
der
Originalität!
To
close,
in
my
mind,
when
the
music
is
this
well
written,
to
hell
with
originality.
ParaCrawl v7.1
Und
um
zum
Ende
zu
kommen,
und
dass
dann
der
Compañero
Subcomandante
Insurgente
Marcos
weiter
plaudert,
denn
jetzt
ist
wieder
er
dran,
und
wir
werden
uns
abwechseln,
er
und
ich
um
Euch
alles
zu
erklaeren,
also
denn,
jetzt
werdet
Ihr
sehen,
dass,
obwohl
ich
bereits
seit
vielen
Jahren
diese
Arbeit
mache,
dies
das
erste
Mal
ist,
dass
ich
dran
bin,
offiziell
zu
unterschreiben,
also
hier
kommt
es….
So,
to
finish,
next
time
it
will
be
compañero
Subcomandante
Insurgente
Marcos’
turn
to
talk
to
you,
we’re
going
to
keep
taking
turns
back
and
forth,
he
and
I,
to
explain
everything
to
you.
Now
it
is
time
for
you
to
hear
me
too,
for
while
I
have
been
doing
this
work
for
many
years,
this
is
the
first
time
that
it
is
up
to
me
to
sign
the
following
lines
publicly…
ParaCrawl v7.1
Neben
den
schon
genannten
Kreuzgangspielen,
die
im
Juni
und
August
stattfinden,
sind
zu
nennen
das
Altstadtfest
Anfang
Juni,
mit
verschiedenen
Unterhaltungs-
und
Gastronomieständen,
die
Mooswiese
im
Herbst,
die
fünf
Tage
dauert,
mit
Ausstellungen
von
Agrarmaschinen,
einer
großen
Kirmes
und
Bier-
und
Weinständen,
und
um
zum
Ende
zu
kommen
mit
den
Fisch-
und
Wildtagen
Anfang
November.
In
addition
to
the
aforementioned
festival
of
the
cloister,
Kreuzgangspiele,
held
between
June
and
August,
worth
a
mention
the
Festival
of
Old
Town
(Altstadtfest)
in
early
June,
with
various
entertainment
activities
and
food
stalls,
Mooswiese
in
the
autumn,
which
lasts
five
days,
with
exhibitions
of
agricultural
machinery,
a
large
amusement
park
and
stands
of
beer
and
wine,
ending
with
the
feast
of
fish
and
game
(Fisch-und
Wildtage)
in
early
November.
ParaCrawl v7.1