Übersetzung für "Um zu trauern" in Englisch

Ich bin nicht gekommen, um mit Ihnen zu trauern.
You know I haven't come to cry with you?
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal Zeit, um sie zu trauern.
There is not even time to grieve for them.
OpenSubtitles v2018

Nicht um sie trauern zu dürfen... ist etwas anderes.
Not being allowed to grieve for them, it's, uh... well, that's another.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt kommt die ganze Stadt in seine Kirche, um zu trauern.
Now the whole town is goin' to his church to mourn 'em.
OpenSubtitles v2018

Und dann gebe ich Ihnen einige Tage frei, um zu trauern.
And then I'm gonna let you take a few days off to grieve.
OpenSubtitles v2018

Ich gab Ihnen Zeit, um zu trauern.
I gave you time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Zeit, um zu trauern.
We do not have time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte, um ihn zu trauern, Caroline.
I tried to grieve him, Caroline.
OpenSubtitles v2018

Du vergeudest dein Leben damit, um mich zu trauern.
You're wasting your life grieving over me.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Zeit, um zu trauern.
There is no time for mourning.
OpenSubtitles v2018

Dass ich dir die Möglichkeit verwehrte, angemessen um deine Frau zu trauern.
That I have denied you opportunity to properly mourn your wife.
OpenSubtitles v2018

Es wird die Zeit kommen, um zu trauern, meine Liebe.
There will be a time for condolences, my dear.
OpenSubtitles v2018

Geben wir der Familie den Tag, um zu trauern.
Let her family have a day to mourn.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, gib ihr die Chance um William zu trauern.
I mean, give her a chance to grieve William.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterbe um mich zu trauern,
When I die do you plan to mourn me,
OpenSubtitles v2018

Aus Angst vor meinem Bruder, unfähig um meinen Vater zu trauern.
To be unable to mourn your father for fear of your brother.
OpenSubtitles v2018

Beecher, Keller zu töten ist kein Ausweg um dein Sohn zu trauern.
Beecher, killing Keller is no way to mourn your child.
OpenSubtitles v2018

Um Zhao zu trauern, heißt, Menschenrechte zu verteidigen.
To mourn Zhao is to defend human rights.
WikiMatrix v1

Um Zhao zu trauern, heißt, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit anzustreben“.
To mourn Zhao is to pursue democracy and the rule of law."
WikiMatrix v1

Nehmen wir uns einen Moment, um zusammen zu trauern... als Familie.
Wanted to take a moment for us all to mourn... as a family.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich Zeit nehmen, um zu trauern.
You need to take some time grieving for yourself.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst nicht um deine Freundin zu trauern.
You don't seem to affected by the loss of your girl.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht servieren wir mal Halva, um um sie zu trauern.
Maybe we will serve halva to mourn her someday.
OpenSubtitles v2018

Und aus diesem Grund weigerst du dich, um Harrington zu trauern.
And that is your reason for refusing to mourn Harrington?
OpenSubtitles v2018

Er wartet sehnsüchtig auf seine Schwester, um mit ihr zu trauern.
Anxiously awaiting his sister, to share her grief.
OpenSubtitles v2018

Wir alle brauchen ein wenig Zeit, um zu trauern.
We all need a little time to mourn our dead.
OpenSubtitles v2018

Dem Königshaus wird vorgeworfen, zu wenig um Dianas Tod zu trauern.
The royal family has been accused of showing little grief over the Princess's death.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit... um zu trauern.
I need time to grieve.
OpenSubtitles v2018

Daher brauchst du um kein Geschöpf zu trauern.
Therefore you need not grieve for any creature.
ParaCrawl v7.1

Er schien nicht ein bisschen um den Teller zu trauern.
He didn’t show a bit of regret for the broken plate.
ParaCrawl v7.1