Translation of "Um zu trauern" in English
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
mit
Ihnen
zu
trauern.
You
know
I
haven't
come
to
cry
with
you?
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
Zeit,
um
sie
zu
trauern.
There
is
not
even
time
to
grieve
for
them.
OpenSubtitles v2018
Nicht
um
sie
trauern
zu
dürfen...
ist
etwas
anderes.
Not
being
allowed
to
grieve
for
them,
it's,
uh...
well,
that's
another.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
kommt
die
ganze
Stadt
in
seine
Kirche,
um
zu
trauern.
Now
the
whole
town
is
goin'
to
his
church
to
mourn
'em.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
gebe
ich
Ihnen
einige
Tage
frei,
um
zu
trauern.
And
then
I'm
gonna
let
you
take
a
few
days
off
to
grieve.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
Ihnen
Zeit,
um
zu
trauern.
I
gave
you
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
Zeit,
um
zu
trauern.
We
do
not
have
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
um
ihn
zu
trauern,
Caroline.
I
tried
to
grieve
him,
Caroline.
OpenSubtitles v2018
Du
vergeudest
dein
Leben
damit,
um
mich
zu
trauern.
You're
wasting
your
life
grieving
over
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Zeit,
um
zu
trauern.
There
is
no
time
for
mourning.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
dir
die
Möglichkeit
verwehrte,
angemessen
um
deine
Frau
zu
trauern.
That
I
have
denied
you
opportunity
to
properly
mourn
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
die
Zeit
kommen,
um
zu
trauern,
meine
Liebe.
There
will
be
a
time
for
condolences,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Geben
wir
der
Familie
den
Tag,
um
zu
trauern.
Let
her
family
have
a
day
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
gib
ihr
die
Chance
um
William
zu
trauern.
I
mean,
give
her
a
chance
to
grieve
William.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sterbe
um
mich
zu
trauern,
When
I
die
do
you
plan
to
mourn
me,
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
meinem
Bruder,
unfähig
um
meinen
Vater
zu
trauern.
To
be
unable
to
mourn
your
father
for
fear
of
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Beecher,
Keller
zu
töten
ist
kein
Ausweg
um
dein
Sohn
zu
trauern.
Beecher,
killing
Keller
is
no
way
to
mourn
your
child.
OpenSubtitles v2018
Um
Zhao
zu
trauern,
heißt,
Menschenrechte
zu
verteidigen.
To
mourn
Zhao
is
to
defend
human
rights.
WikiMatrix v1
Um
Zhao
zu
trauern,
heißt,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
anzustreben“.
To
mourn
Zhao
is
to
pursue
democracy
and
the
rule
of
law."
WikiMatrix v1
Nehmen
wir
uns
einen
Moment,
um
zusammen
zu
trauern...
als
Familie.
Wanted
to
take
a
moment
for
us
all
to
mourn...
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
Zeit
nehmen,
um
zu
trauern.
You
need
to
take
some
time
grieving
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
nicht
um
deine
Freundin
zu
trauern.
You
don't
seem
to
affected
by
the
loss
of
your
girl.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
servieren
wir
mal
Halva,
um
um
sie
zu
trauern.
Maybe
we
will
serve
halva
to
mourn
her
someday.
OpenSubtitles v2018
Und
aus
diesem
Grund
weigerst
du
dich,
um
Harrington
zu
trauern.
And
that
is
your
reason
for
refusing
to
mourn
Harrington?
OpenSubtitles v2018
Er
wartet
sehnsüchtig
auf
seine
Schwester,
um
mit
ihr
zu
trauern.
Anxiously
awaiting
his
sister,
to
share
her
grief.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
brauchen
ein
wenig
Zeit,
um
zu
trauern.
We
all
need
a
little
time
to
mourn
our
dead.
OpenSubtitles v2018
Dem
Königshaus
wird
vorgeworfen,
zu
wenig
um
Dianas
Tod
zu
trauern.
The
royal
family
has
been
accused
of
showing
little
grief
over
the
Princess's
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Zeit...
um
zu
trauern.
I
need
time
to
grieve.
OpenSubtitles v2018
Daher
brauchst
du
um
kein
Geschöpf
zu
trauern.
Therefore
you
need
not
grieve
for
any
creature.
ParaCrawl v7.1
Er
schien
nicht
ein
bisschen
um
den
Teller
zu
trauern.
He
didn’t
show
a
bit
of
regret
for
the
broken
plate.
ParaCrawl v7.1