Übersetzung für "Um vor allem" in Englisch
Derzeit
wird
es
genutzt,
um
vor
allem
politisch
Verfolgte
damit
zu
treffen.
Currently,
it
is
being
used
mainly
to
target
people
who
are
victims
of
political
persecution.
Europarl v8
Infektionskrankheiten
scheren
sich
nicht
um
Grenzen,
vor
allem
bei
hohen
Migrationsquoten.
Infectious
diseases
do
not
respect
borders,
especially
where
there
are
high
rates
of
migration.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid
um
sie,
aber
vor
allem
um
meinen
Sohn.
I
pity
them,
but
I
pity
most
my
own
son.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
stark
genug
sein,
um
sich
vor
allem
zu
schützen.
She
will
have
power
enough
to
protect
herself
from
anything.
OpenSubtitles v2018
Reiche
Männer
gehen
oft
achtlos
mit
Geld
um,
vor
allem
verheiratete
Männer.
Rich
men
can
be
careless
with
their
money,
especially
the
married
ones.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
um
sie,
vor
allem
um
Sam.
Look
after
the
others.
Especially
Sam.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Entschuldigung,
Ma'am,
vor
allem
zu
solch
einer
Stunde.
Excuse
me
Mrs.
especially
at
such
a
time.
OpenSubtitles v2018
Alle
gaben
sich
Mühe
und
kümmerten
sich
um
mich,
vor
allem
Dax.
Everyone
went
out
of
their
way
to
look
after
me
especially
Dax.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
dabei
um
wichtige
Bereiche
vor
allem
männlicher
Macht.
These
are
important
spheres
where
men
hold
most
of
the
power.
EUbookshop v2
Ich
möchte
um
Ihre
Aufmerksamkeit
vor
allem
für
zwei
Ziffern
bitten.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
two
paragraphs
in
particular.
EUbookshop v2
Sie
sind
Arzt
geworden,
um
vor
allem
ein
Leben
zu
retten.
You
became
a
doctor
to
save
one
life
above
all
others.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
nur
um
Rezeption,
sondern
vor
allem
um
Erlebnis.
It
is
not
just
about
reception,
but
above
all
about
experience.
ParaCrawl v7.1
Um
am
Bodybuilding
vor
allem
zu
gewinnen
sonst,
müssen
Sie
mager
sein.
To
win
at
bodybuilding
above
all
else,
you
must
be
lean.
ParaCrawl v7.1
Ist
Thich
Nhat
Hanh
um
Westler
und
vor
allem
junge
Menschen
zu
erreichen?
Does
Thich
Nhat
Hanh
to
reach
both
Westerners
and
especially
young
people?
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
Verhaltensregeln
festgelegt,
um
vor
allem
vor
terroristischem
Missbrauch
zu
schützen.
It
has
established
a
code
of
conduct
as
a
safeguard
against
terrorist
abuse
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Was
planen
Sie,
um
vor
allem
das
jüngere
Publikum
zu
begeistern?
How
do
you
intend
to
excite
the
audience,
especially
the
younger
generation?
ParaCrawl v7.1
Der
Zuwachs
um
7,7Prozent
entfiel
vor
allem
auf
Elektrostapler
und
Lagertechnikgeräte.
This
rise
of
7.7percent
was
primarily
accounted
for
by
electric
forklift
trucks
and
warehouse
trucks.
ParaCrawl v7.1
Beim
Karate
geht
es
um
Frieden
und
vor
allem
um
den
Seelenfrieden.
Karate
is
about
peace
and,
what's
more,
peace
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Niemand
hier
kümmert
sich
viel
um
es,
vor
allem
über
Fußball.
No
one
here
cares
much
about
it,
especially
about
football.
ParaCrawl v7.1
Setze
sie
gleich
um,
vor
allem,
wenn
die
Umsetzung
schwierig
erscheint.
Execute
it,
right
away,
especially
if
executing
it
seems
difficult.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
vor
Allem
aus
der
Frachtfliegerei
bekannte
Systemschiene.
This
refers
to
a
system
rail
known
from
the
airfreight
sector.
EuroPat v2
Wir
kümmern
uns
um
alles,
vor
allem
um
Ihren
Erfolg
!
We
take
care
of
everything,
particularly
your
success
CCAligned v1
Weihnachten
ist
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit,
um
unsere
Kreativität
vor
allem…
More?
Christmas
is
an
excellent
opportunity
to
stimulate
our
creativity
mainly…
More?
CCAligned v1
Um
vor
allem
feinste
Glassplitter
zu
entfernen,
sind
teure
zusätzliche
Prozessschritte
nötig.
Expensive
additional
equipment
is
necessary
in
the
paper
mill
to
cope
with
fine
glass
pieces.
ParaCrawl v7.1
Der
Stromverbrauch
sank
um
8
%,
vor
allem
begründet
durch
diese
Umweltkampagne.
Electricity
consumption
was
reduced
by
8
%,
thanks
mainly
to
this
environmental
awareness
drive.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einige
Texturen
eingefügt,
um
vor
allem
damit
die
Licht-Texturen
auszubalancieren.
I
applied
some
textures,
mainly
to
balance
the
light-textures.
ParaCrawl v7.1
Digitaltechnik
schlägt
Mechanik
um
Längen,
vor
allem
bei
vielen
Nutzern.
Digital
technology
is
far
better
than
mechanical
systems,
especially
if
there
are
many
users.
ParaCrawl v7.1
Welche
Frage
stand
bei
dieser
Debatte
um
den
Volkspalast
vor
allem
im
Vordergrund?
Which
question
was
mainly
kept
in
focus
in
regard
to
the
debate
about
the
Palace
of
Republic?
ParaCrawl v7.1