Übersetzung für "Um sinken" in Englisch
Jahr
um
Jahr
sinken
die
Einkommen.
Every
year
the
income
drops.
Europarl v8
In
Deutschland
beispielsweise
würden
die
Emissionen
um
4
%
sinken.
For
example,
emissions
in
Germany
would
fall
by
4%.
Europarl v8
Dem
Programm
zufolge
soll
die
Schuldenquote
im
Programmzeitraum
um
3,5
Prozentpunkte
sinken.
The
programme
projects
the
debt
ratio
to
decline
by
3.5
percentage
points
over
the
programme
period.
JRC-Acquis v3.0
Bis
2050
wird
die
Zahl
der
Arbeitskräfte
in
Europa
um
70
Millionen
sinken.
Between
now
and
2050,
Europe’s
workforce
will
decrease
by
70
million.
News-Commentary v14
In
diesem
Jahr
werden
die
Reallöhne
voraussichtlich
um
10%
sinken.
Real
wages
are
set
to
plummet
by
10%
this
year.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
armutsgefährdeten
Personen
soll
um
20
Millionen
sinken.
20
million
less
people
should
be
at
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
armutsgefährdeten
Personen
sollte
um
20
Millionen
sinken.
20
million
less
people
should
be
at
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
So
wird
das
durchschnittliche
Pro-Kopf-Einkommen
in
der
25er-Union
um
12,5%
sinken.
Average
per
capita
income
in
the
EU
of
Twenty-Five
will
be
12.5
%
less.
TildeMODEL v2018
Die
Temperatur
muss
nicht
sinken,
um
sich
so
zu
fühlen.
The
temperature
needn't
drop
to
make
you
feel
like
that.
That's
right.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitslosenquote
dürfte
mit
der
Programmdurchführung
um
0,7
Prozentpunkte
sinken.
The
unemployment
rate
should
be
brought
down
by
0.7
percentage
points
after
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
CO-Emissionen
müssen
um
weitere
[YY]%
sinken.
Peak
levels
of
CO
must
drop
by
up
to
a
third.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
der
Industrie
könnte
die
Energieintensität
bis
2010
um
35
%
sinken.
Energy
intensity
in
industry,
especially,
could
improve
by
35%
by
2010.
EUbookshop v2
Der
marginale
Steuersatz
wird
in
allen
Einkommensstufen
um
0,5%
sinken.
The
government
cuts
across-the-board
expenditure
in
the
ministries'
budgetary
envelopes
for
2000
by
ATS
10
billion
(0.3-0.4%
of
GDP),
which
is
ATS
10
billion
less
than
decreed
by
the
former
Minister
of
Finance.
EUbookshop v2
Die
Bruttoinlandsproduktionen
sinken
um
25%
gegenüber
dem
Vorjahr.
Domestic
output
has
fallen
by
25%
compared
with
last
year.
EUbookshop v2
Im
Gemeinschaftsdurchschnitt
soll
demnach
das
Investitionsvolumen
1992
sogar
um
3
%
sinken.
Accordingly,
on
average
for
the
Community,
investment
volume
for
1992
is
now
set
to
fall
by
as
much
as
3%.
EUbookshop v2
Im
Gemeinschaftsdurchschnitt
soll
demnach
das
Investitionsvolumen
neuerdings
1993
sogar
um
9
%
sinken.
On
average
in
the
Community,
the
volume
of
investment
is
therefore
likely
to
fall
again
by
as
much
as
9
%
in
1993.
EUbookshop v2
Seit
Fukushima:
Deutsche
Strompreise
sinken
um
50
Prozent
(Pressemeldungen)
After
Fukushima:
German
electricity
rates
drop
by
50
percent
(press
releases)
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
die
eingesetzte
Kohlenstoffmenge
um
etwa
14%
sinken.
In
addition,
the
amount
of
carbon
being
used
will
decrease
by
around
14%.
ParaCrawl v7.1
Die
Konjunkturerwartungen
für
die
Eurozone
sinken
um
8,3
Punkte
auf
minus
63,6
Punkte.
Economic
expectations
for
the
eurozone
have
declined
by
8.3
points
to
a
level
of
minus
63.6
points.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
und
das
Gewicht
des
Triebwerks
sinken
um
etwa
5%.
A
reduction
in
cost
and
weight
of
the
engine
by
approx.
5
percent
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Kosten
für
Installation
und
Inbetriebnahme
sinken
um
rund
50%.
Costs
for
installation
and
startup
decrease
by
approximately
50%.
ParaCrawl v7.1
Die
betrieblichen
Aufwendungen
sinken
um
1
%
Operating
costs
fell
by
1%
ParaCrawl v7.1
Höhere
Geschwindigkeit:
Datenbank-Latenzen
sinken
um
bis
zu
95
%.
Faster
speed
of
business—Decrease
database
latency
by
up
to
95%.
ParaCrawl v7.1