Übersetzung für "Um mich zu erholen" in Englisch

Ich brauche Zeit, um mich zu erholen.
It might be some time before I recover.
OpenSubtitles v2018

Ich verbrachte Monate in der Basis, um mich zu erholen.
Spent months at the base recuperating
OpenSubtitles v2018

Ich fahre ein paar Tage nach Cajarc, um mich zu erholen.
I'm going to Carjac, to rest for a few days.
OpenSubtitles v2018

Ich schlafe bei mir zu Hause, um mich zu erholen.
I'm not staying at home, quai de Béthune, just to rest.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste zurücktreten um mich wieder zu erholen.
I'd have to step down to recoup.
OpenSubtitles v2018

Ich würde meinen Vorgesetzten um Urlaub bitten, um mich zu erholen.
I would suggest to my superior that I need a holiday and rest for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Zeit, um mich zu erholen.
I needed time to recuperate.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ein wenig raus, um mich zu erholen und zu lernen.
Mum, I'm asking you, I have to go out for a bit, to rest, and to study.
OpenSubtitles v2018

Es dauerte mehr als zwei Wochen, um mich zu erholen.
It took more than two weeks to recover.
ParaCrawl v7.1

Was kann ich tun, um mich zu erholen?
What can I do to recover?
CCAligned v1

Ich brauchte sechs Wochen, um mich zu erholen...
It took six weeks to recover...
ParaCrawl v7.1

Ich bekam Medizin und Milchpulver, um mich vom Fasten zu erholen.
I was given medicine and milk powder to recover faster.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche Wochen, um mich zu erholen.
It takes me weeks to recover.
ParaCrawl v7.1

Ich brauchte 11 Monate, um mich wieder zu erholen und meinen Arm bewegen zu können.
It took 11 months of rehabilitation to recover movement in my arm.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte lange Zeit, um mich zu erholen und ich konnte danach nicht mehr sprechen.
It took me a long time to recover and I could not talk afterwards.
ParaCrawl v7.1

Es schüttelte mich und ich wurde nach Hause geschickt, um mich zu erholen.
It shook me up and I was sent home to recover.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abbruch fuhr ich mit dem Taxi zu meiner Schwester, um mich zu erholen.
After the abortion, I took a cab to my sister to recover.
ParaCrawl v7.1

Wie genau passiert das und was sollte ich tun, um mich zu erholen?
How exactly does this happen and what should I do to recover?
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch herausgefunden daß es gut gewesen wäre, hätte man mir zwischendurch Pausen gegeben um mich vom Schmerz zu erholen.
And it also turns out that it would have been good to give me breaks in the middle to kind of recuperate from the pain.
TED2020 v1

Ich wollte Ihnen danken für alles und Ihnen sagen, dass ich morgen verreise, um mich zu erholen.
I want to thank you for everything. I'm off for a rest tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Quartal, um mich zu erholen, oder sie pfänden das Grundstück, wer weiß.
I have a quarter to recover, and then, I don't know, maybe even foreclosure.
OpenSubtitles v2018

Aber da nicht viel Verkehr war, fuhr ich, wenns ging, links, um mich zu erholen.
But I tried to stay on the left as much as possible to avoid vomiting.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche gewöhnlich sechs Tage im Jahr, aber zwei sollten reichen, um mich zu erholen.
I usually require six days per year, but two should leave me sufficiently refreshed.
OpenSubtitles v2018