Übersetzung für "Um mehr als das doppelte" in Englisch

Die Prämie stieg im Bezugszeitraum um mehr als das Doppelte.
The impact of any alleged injury related to the production and sale of ACF of those Union producers manufacturing both ACF and AHF, if any, is therefore not reflected in the above injury picture.
DGT v2019

So stieg die Kindersterblichkeitsrate in diesem Jahrzehnt um mehr als das Doppelte.
Child mortality rates in Iraq actually more than doubled during the decade.
ParaCrawl v7.1

Sofort steigt der Ladestrom um mehr als das doppelte an.
Immediately the current rises for more than double of the value before.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern baut damit seine dortigen Logistikkapazitäten um mehr als das Doppelte aus.
The group is expanding its logistical capacity there by more than double.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zusatzwasser-Massenstrom kann die Kondensatmenge um mehr als das Doppelte übersteigen.
This mass flow of makeup water can exceed the quantity of condensate by more than twice.
EuroPat v2

Damit ist die Kapazität um mehr als das Doppelte gestiegen.
That increased capacity more than twofold.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend ist auch das Team um mehr als das Doppelte gewachsen".
Accordingly, the team has more than doubled in size."
ParaCrawl v7.1

In vier Fällen steigt die Rente um mehr als das doppelte, nämlich:
In four cases the rent increases by more than double, namely:
ParaCrawl v7.1

Dadurch erhöht sich die Laufzeit um mehr als das Doppelte.
This more than doubles the battery life.
ParaCrawl v7.1

Sein Gehalt stieg um mehr als das Doppelte.
His salary rose more than twice.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Victron Gewährleistungsfrist wird somit um mehr als das Doppelte verlängert.
This more than doubles the former Victron warranty period.
ParaCrawl v7.1

Der Verbrauch natürlicher Ressourcen durch Europa überschreitet unsere biologische Kapazität derzeit um mehr als das Doppelte.
The rate of natural resource consumption in Europe currently exceeds our biological capacity by more than a factor of two.
Europarl v8

Zweitens stiegen die Einfuhren mit Ursprung in Indien in demselben Zeitraum um mehr als das Doppelte.
Secondly, during the same period, imports originating in India more than doubled.
JRC-Acquis v3.0

Der Marktanteil der Einfuhren aus dem betroffenen Land stieg im Bezugszeitraum um mehr als das Doppelte.
The market share of the imports from the country concerned more than doubled in the period considered.
DGT v2019

Gleichzeitig stieg der Marktanteil der chinesischen Ausführer um mehr als das Doppelte, also ganz beträchtlich.
At the same time, the market share of the Chinese exporters increased significantly by more than two times.
DGT v2019

Der "German Pavillon" wuchs um mehr als das Doppelte auf 48 Aussteller.
With 48 exhibitors, the German Pavilion is more than two times bigger compared to 2014.
ParaCrawl v7.1

Das EBIT des ersten Quartals übertraf den Betriebserfolg des Vorjahreszeitraumes hingegen um mehr als das Doppelte.
First quarter EBIT was EUR 7.8m, more than double the amount for the same period a year earlier.
ParaCrawl v7.1

Beim Transportbeton nahmen die Liefervolumen im Vorjahresvergleich sogar um mehr als das Doppelte zu.
In the ready-mix concrete sector, delivery volumes more than doubled compared to the previous-year period.
ParaCrawl v7.1

Analog stieg auch das Nettoergebnis um mehr als das Doppelte auf EUR 7,0 Mio. an.
Net earnings also more than doubled, coming in at EUR 7.0 million.
ParaCrawl v7.1

Auch das bereinigte EBIT wächst deutlich um mehr als das Doppelte auf 25,9 Millionen Euro.
Adjusted EBIT also shot up, more than doubling to EUR 25.9m.
ParaCrawl v7.1

Weltweit hat sich der Warenaustausch in den vergangenen fünfzig Jahren um das Siebzehnfache gesteigert und sich um mehr als das Doppelte der gesamtwirtschaftlichen Erzeugung ausgeweitet.
In the last 50 years, trade throughout the world has increased by a factor of 17, and has expanded by more than twice the level of macroeconomic production.
Europarl v8

Ab den 1960er Jahren verstärkte sich die Bautätigkeit und die Einwohnerzahl stieg um mehr als das Doppelte.
In the 1960s, much construction was undertaken, and the population more than doubled.
Wikipedia v1.0

Der Umsatz des Volkseigenen Betriebes stieg von 1970 bis 1983 um mehr als das doppelte auf rund 294,5 Millionen Mark.
The company became a major supplier of railway companies in the Eastern Block doubling the turnover between 1970 to 1983 to 294.5 million Mark.
Wikipedia v1.0

Auf dem mit 442 Sklaven um mehr als das Doppelte des Üblichen überfrachteten Schiff war die jamaikanische Küste für das französische Saint-Domingue auf Hispaniola gehalten worden.
The crew claimed that the slaves had been jettisoned, because the ship did not have enough water to keep all the slaves alive for the rest of the voyage.
Wikipedia v1.0

Dies war wiederum auf den Druck zurückzuführen, der von den niedrigen Preisen der Einfuhren aus Indien ausging, deren Menge im selben Zeitraum, in dem der Gemeinschaftsverbrauch insgesamt zurückging, um mehr als das Doppelte stieg.
This was in turn due to the pressure of the low prices of the Indian imports, the volume of which more than doubled in the same period, when the overall Community consumption decreased.
JRC-Acquis v3.0

In den Jahren 2000 und 2001 gab es gewisse Verzerrungen vor allem aufgrund des Anstiegs der Anträge eines Mitgliedstaates um mehr als das Doppelte, was zu einer drastischen Senkung der einzelnen Zuteilungen für alle nicht traditionellen Einführer in sämtlichen Mitgliedstaaten führte.
The years 2000 and 2001 were characterised by certain distortions, in particular a more than twofold increase of applications from one Member State, which resulted in substantially reduced individual quota allocations to all non-traditional importers in all Member States.
JRC-Acquis v3.0

Grund für diesen beachtlichen Anstieg um mehr als das Doppelte gegenüber 2005 sind wahrscheinlich die Bemühungen, den Verantwortlichen bewusst zu machen, wie wichtig die schnelle Meldung ist.
This is a considerable increase - more than twice the number received in 2005 - and would appear to result from efforts to promote awareness of expedited reporting.
ELRC_2682 v1

In den Jahren 2000 und 2001 gab es gewisse Verzerrungen vor allem aufgrund des Anstiegs der Anträge eines Mitgliedstaats um mehr als das Doppelte, was zu einer drastischen Senkung der einzelnen Zuteilungen für alle nicht traditionellen Einführer in sämtlichen Mitgliedstaaten führte.
The years 2000 and 2001 were characterised by certain distortions, in particular a more than twofold increase of applications from one Member State, which resulted in substantially reduced individual quota allocations to all non-traditional importers in all Member States.
JRC-Acquis v3.0

Auch das war ein fast aussichtsloses Unterfangen, denn zu dieser Zeit übertraf die Zahl der Kolonisten im südlichen Neuengland diejenige der Indianer schon um mehr als das Doppelte – 35.000 Kolonisten standen 15.000 Ureinwohnern gegenüber.
This too was a nearly hopeless undertaking, because at that time the number of colonists in southern New England was more than double that of the Native Americans – 35,000 colonists in the face of 15,000 natives.
Wikipedia v1.0