Übersetzung für "Um herzukommen" in Englisch
Um
herzukommen
und
mich
wieder
in
einer
Zelle
zu
finden?
To
come
back
down
here
and
see
me
right
back
in
the
tank?
OpenSubtitles v2018
Keine
nette
Begrüßung,
nachdem
ich
alles
versuchte,
um
herzukommen?
That's
not
a
very
friendly
greeting
after
I
broke
my
back
getting
here.
OpenSubtitles v2018
Unglaublich,
dass
sie
65
Cent
zahlen,
um
dafür
herzukommen.
You
wouldn't
think
they'd
pay
65
cents
to
come
here
and
do
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
Zeit
gelassen,
um
hier
herzukommen.
It
took
you
a
long
time
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
einiges
durchgemacht,
um
herzukommen.
Okay,
I've
actually
gone
through
quite
a
lot
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwei
Busse
genommen,
um
herzukommen.
I
took
two
buses
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Herzukommen,
um
Nick
zu
unterstützen,
ist
nicht
das
Schlimmste.
Now,
coming
here
to
support
Nick's
-
not
the
worst
thing.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
den
ganzen
Tag
gefahren,
um
herzukommen.
She
drove
all
day
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
die
beste
Zeit,
um
herzukommen.
It's
not
the
best
season
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Tom,
diese
Menschen
gaben
alles
auf,
um
herzukommen.
Tom,
those
people
gave
up
everything
to
come
here.
OpenSubtitles v2018
Alle
hatten
bis
heute
Zeit,
um
herzukommen.
And
everyone
had
till
today
to
find
their
way
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat,
was
ich
konnte,
um
herzukommen!
I
did
everything
I
could
to
get
there!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe...
die
Besuchszeiten
abgewartet,
um
herzukommen.
I
waited
till
the
visiting
hours
to
come
and
see
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
drei
Stunden
gefahren,
um
herzukommen,
ja?
You
know,
I
drove,
like,
three
hours
to
get
here,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
erdreistet
du
dir,
herzukommen,
um
meine
Arbeit
zu
stehlen?
And
now
you
have
the
nerve
to
come
in
here
and
try
and
steal
my
work?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
nur
einen
Vorwand,
um
herzukommen.
I
needed
an
excuse
to
come
here.
OpenSubtitles v2018
Um
herzukommen,
haben
wir
ein
wahres
Blutbad
erlebt.
Getting
here
was
a
real
bloodbath.
OpenSubtitles v2018
Mir
gehen
die
Vorwände
aus,
um
herzukommen.
I'm
running
out
of
excuses
to
come.
OpenSubtitles v2018
Sie
braucht
ein
Boot,
um
herzukommen.
She
has
to,
like,
take
a
boat
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Morgan,
hat
Casey
dich
gebeten
herzukommen,
um
etwas
zu
holen?
Morgan,
did
Casey
ask
you
to
come
here
and
get
something
for
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
drei
Wochen
gebraucht,
um
herzukommen,
du
Scheißkerl.
I
spent
three
weeks
to
get
here,
you
bastard.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
genug
Geld,
um
herzukommen
und
mich
zu
bestehlen.
You
had
enough
money
to
come
in
here
and
the
audacity
to
try
to
steal
from
me.
OpenSubtitles v2018
Monique
war
freundlich
genug,
selbst
herzukommen
um
die
Details
abzuschließen.
Monique
has
been
kind
enough
to
come
here
herself
to
finalize
the
details.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
an
meinen
eigenen
Deputys
vorbeischleichen,
um
herzukommen.
I
had
to
sneak
past
my
own
deputies
to
get
in
here.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
du
dich
abseilen
konntest,
um
herzukommen.
I'm
glad
you
could
come
out
and
get
a
minute
to
come
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
tötetet
Amerikaner,
um
herzukommen?
You
killed
Americans
to
get
here?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
weniger
als
das
Benzingeld,
das
ich
ausgab
um
herzukommen.
This
is
lower
than
the
amount
I
spent
on
gas
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
habe
ich
eine
Stunde
gebraucht,
um
hier
herzukommen.
Besides,
it
took
me
an
hour
to
get
here.
OpenSubtitles v2018