Übersetzung für "Um herzukommen" in Englisch

Um herzukommen und mich wieder in einer Zelle zu finden?
To come back down here and see me right back in the tank?
OpenSubtitles v2018

Keine nette Begrüßung, nachdem ich alles versuchte, um herzukommen?
That's not a very friendly greeting after I broke my back getting here.
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, dass sie 65 Cent zahlen, um dafür herzukommen.
You wouldn't think they'd pay 65 cents to come here and do it.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich Zeit gelassen, um hier herzukommen.
It took you a long time to get here.
OpenSubtitles v2018

Ich hab einiges durchgemacht, um herzukommen.
Okay, I've actually gone through quite a lot to get here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwei Busse genommen, um herzukommen.
I took two buses to get here.
OpenSubtitles v2018

Herzukommen, um Nick zu unterstützen, ist nicht das Schlimmste.
Now, coming here to support Nick's - not the worst thing.
OpenSubtitles v2018

Sie ist den ganzen Tag gefahren, um herzukommen.
She drove all day to get here.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht die beste Zeit, um herzukommen.
It's not the best season to get here.
OpenSubtitles v2018

Tom, diese Menschen gaben alles auf, um herzukommen.
Tom, those people gave up everything to come here.
OpenSubtitles v2018

Alle hatten bis heute Zeit, um herzukommen.
And everyone had till today to find their way here.
OpenSubtitles v2018

Ich tat, was ich konnte, um herzukommen!
I did everything I could to get there!
OpenSubtitles v2018

Ich habe... die Besuchszeiten abgewartet, um herzukommen.
I waited till the visiting hours to come and see you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin drei Stunden gefahren, um herzukommen, ja?
You know, I drove, like, three hours to get here, right?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt erdreistet du dir, herzukommen, um meine Arbeit zu stehlen?
And now you have the nerve to come in here and try and steal my work?
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte nur einen Vorwand, um herzukommen.
I needed an excuse to come here.
OpenSubtitles v2018

Um herzukommen, haben wir ein wahres Blutbad erlebt.
Getting here was a real bloodbath.
OpenSubtitles v2018

Mir gehen die Vorwände aus, um herzukommen.
I'm running out of excuses to come.
OpenSubtitles v2018

Sie braucht ein Boot, um herzukommen.
She has to, like, take a boat to get here.
OpenSubtitles v2018

Morgan, hat Casey dich gebeten herzukommen, um etwas zu holen?
Morgan, did Casey ask you to come here and get something for him?
OpenSubtitles v2018

Ich hab drei Wochen gebraucht, um herzukommen, du Scheißkerl.
I spent three weeks to get here, you bastard.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten genug Geld, um herzukommen und mich zu bestehlen.
You had enough money to come in here and the audacity to try to steal from me.
OpenSubtitles v2018

Monique war freundlich genug, selbst herzukommen um die Details abzuschließen.
Monique has been kind enough to come here herself to finalize the details.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich an meinen eigenen Deputys vorbeischleichen, um herzukommen.
I had to sneak past my own deputies to get in here.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass du dich abseilen konntest, um herzukommen.
I'm glad you could come out and get a minute to come here.
OpenSubtitles v2018

Ihr tötetet Amerikaner, um herzukommen?
You killed Americans to get here?
OpenSubtitles v2018

Das ist weniger als das Benzingeld, das ich ausgab um herzukommen.
This is lower than the amount I spent on gas to get here.
OpenSubtitles v2018

Außerdem habe ich eine Stunde gebraucht, um hier herzukommen.
Besides, it took me an hour to get here.
OpenSubtitles v2018