Übersetzung für "Um die jahrhundertwende" in Englisch

Um die Jahrhundertwende kamen die besten Violinsaiten aus England.
Up to 1900, the best violin strings were made in Europe.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende arbeitete Bernard Courtois an der École polytechnique.
In 1802, Courtois worked with Armand Séguin at the "École Polytechnique" on the study of opium.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende waren fast 14.000 Pianinos und Flügel gefertigt.
By the turn of the century nearly 14,000 uprights and grand pianos were manufactured.
Wikipedia v1.0

Um die vorletzte Jahrhundertwende übernahm der Engländer St. John Harmsworth die Anlage.
The shape was that of the Indian clubs, which Harmsworth used for exercise.
Wikipedia v1.0

Leider ist es um die Jahrhundertwende eingegangen.
There were no kindergarten classes in the municipality.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende 1500 wuchs die Bevölkerung stark.
At the turn of the century the population is growing strongly.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende nahm Rodin an den frühen Ausstellungen der Pastel Society teil.
The offer was in part a gesture of reconciliation, and Rodin accepted.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende reiste er nach Paris und studierte an der Académie Colarossi.
In 1900 he studied at the Académie Colarossi in Paris.
Wikipedia v1.0

In Margareten wohnten um die Jahrhundertwende rund 107.000 Einwohner.
Margareten lived in the century about 107,000 inhabitants.
Wikipedia v1.0

Eine Unterführung für Fußgänger wurde um die Jahrhundertwende errichtet.
An underpass for pedestrians was constructed around the turn of the century.
Wikipedia v1.0

Der Film enthält zahlreiche Anspielungen auf tatsächliche Begebenheiten bekannter Illusionisten um die Jahrhundertwende.
On IMDB the movie got an 8.5/10, which is the 54th highest movie on the website.
Wikipedia v1.0

Um die Jahrhundertwende erfolgte dann der nächste Schritt und ich wurde Veganer.
At the turn of the millennium I took the next step and became vegan.
WMT-News v2019

Er verschwand so um die Jahrhundertwende.
He disappeared around the turn of the century.
OpenSubtitles v2018

Das Haus wurde entsprechend der Zeit um die Jahrhundertwende rekonstruiert.
The interior decor of the period has been restored.
OpenSubtitles v2018

Die Santa Fe-Bahn verkaufte denen um die Jahrhundertwende tausende Hektar Land dort.
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century.
OpenSubtitles v2018

Um die Jahrhundertwende erfand ein Navymann Brandgefechtsköpfe.
A Navy man at the turn of the century invented incendiary warheads.
OpenSubtitles v2018

Es wurde um die Jahrhundertwende gebaut.
Take a look at some of the fine details up here.
OpenSubtitles v2018

Die ist um die Jahrhundertwende gebaut worden.
They built it around the turn of the century.
OpenSubtitles v2018

So hieß ein echter Zauberer um die Jahrhundertwende, Max Malini.
That's the name of a real magician, a guy at the turn of the century, Max Malini.
OpenSubtitles v2018

Sie wiederholten das in den frühen 1990ern und dann nochmal um die Jahrhundertwende.
They did it again in the early 1990s, and again at the turn of the millennium.
TED2020 v1

Um die Jahrhundertwende nahm der Straßenverkehr im Chemnitzer Stadtgebiet immer mehr zu.
Around the turn of the century, road traffic in the city of Chemnitz was growing.
WikiMatrix v1

Um die Jahrhundertwende versuchte Munch, den Fries zu vollenden.
Around the start of the 20th century, Munch worked to finish the "Frieze".
WikiMatrix v1

Um die Jahrhundertwende malte er mit seinem Bruder an der Adria.
Towards the end of the 19th century he went to the Adriatic coast to paint with his brother.
WikiMatrix v1

Dundee war zuvor, um die Jahrhundertwende, ein Rennwagenfahrer.
Dundee had previously been a race car driver around the turn of the century.
WikiMatrix v1