Übersetzung für "Um die jahrhundertwende" in Englisch
Um
die
Jahrhundertwende
kamen
die
besten
Violinsaiten
aus
England.
Up
to
1900,
the
best
violin
strings
were
made
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
arbeitete
Bernard
Courtois
an
der
École
polytechnique.
In
1802,
Courtois
worked
with
Armand
Séguin
at
the
"École
Polytechnique"
on
the
study
of
opium.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
waren
fast
14.000
Pianinos
und
Flügel
gefertigt.
By
the
turn
of
the
century
nearly
14,000
uprights
and
grand
pianos
were
manufactured.
Wikipedia v1.0
Um
die
vorletzte
Jahrhundertwende
übernahm
der
Engländer
St.
John
Harmsworth
die
Anlage.
The
shape
was
that
of
the
Indian
clubs,
which
Harmsworth
used
for
exercise.
Wikipedia v1.0
Leider
ist
es
um
die
Jahrhundertwende
eingegangen.
There
were
no
kindergarten
classes
in
the
municipality.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
1500
wuchs
die
Bevölkerung
stark.
At
the
turn
of
the
century
the
population
is
growing
strongly.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
nahm
Rodin
an
den
frühen
Ausstellungen
der
Pastel
Society
teil.
The
offer
was
in
part
a
gesture
of
reconciliation,
and
Rodin
accepted.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
reiste
er
nach
Paris
und
studierte
an
der
Académie
Colarossi.
In
1900
he
studied
at
the
Académie
Colarossi
in
Paris.
Wikipedia v1.0
In
Margareten
wohnten
um
die
Jahrhundertwende
rund
107.000
Einwohner.
Margareten
lived
in
the
century
about
107,000
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Eine
Unterführung
für
Fußgänger
wurde
um
die
Jahrhundertwende
errichtet.
An
underpass
for
pedestrians
was
constructed
around
the
turn
of
the
century.
Wikipedia v1.0
Der
Film
enthält
zahlreiche
Anspielungen
auf
tatsächliche
Begebenheiten
bekannter
Illusionisten
um
die
Jahrhundertwende.
On
IMDB
the
movie
got
an
8.5/10,
which
is
the
54th
highest
movie
on
the
website.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrhundertwende
erfolgte
dann
der
nächste
Schritt
und
ich
wurde
Veganer.
At
the
turn
of
the
millennium
I
took
the
next
step
and
became
vegan.
WMT-News v2019
Er
verschwand
so
um
die
Jahrhundertwende.
He
disappeared
around
the
turn
of
the
century.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
wurde
entsprechend
der
Zeit
um
die
Jahrhundertwende
rekonstruiert.
The
interior
decor
of
the
period
has
been
restored.
OpenSubtitles v2018
Die
Santa
Fe-Bahn
verkaufte
denen
um
die
Jahrhundertwende
tausende
Hektar
Land
dort.
The
Santa
Fe
Railroad
sold
them
a
few
hundred
thousand
acres
of
farmland
at
the
turn
of
the
century.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Jahrhundertwende
erfand
ein
Navymann
Brandgefechtsköpfe.
A
Navy
man
at
the
turn
of
the
century
invented
incendiary
warheads.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
um
die
Jahrhundertwende
gebaut.
Take
a
look
at
some
of
the
fine
details
up
here.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
um
die
Jahrhundertwende
gebaut
worden.
They
built
it
around
the
turn
of
the
century.
OpenSubtitles v2018
So
hieß
ein
echter
Zauberer
um
die
Jahrhundertwende,
Max
Malini.
That's
the
name
of
a
real
magician,
a
guy
at
the
turn
of
the
century,
Max
Malini.
OpenSubtitles v2018
Sie
wiederholten
das
in
den
frühen
1990ern
und
dann
nochmal
um
die
Jahrhundertwende.
They
did
it
again
in
the
early
1990s,
and
again
at
the
turn
of
the
millennium.
TED2020 v1
Um
die
Jahrhundertwende
nahm
der
Straßenverkehr
im
Chemnitzer
Stadtgebiet
immer
mehr
zu.
Around
the
turn
of
the
century,
road
traffic
in
the
city
of
Chemnitz
was
growing.
WikiMatrix v1
Um
die
Jahrhundertwende
versuchte
Munch,
den
Fries
zu
vollenden.
Around
the
start
of
the
20th
century,
Munch
worked
to
finish
the
"Frieze".
WikiMatrix v1
Um
die
Jahrhundertwende
malte
er
mit
seinem
Bruder
an
der
Adria.
Towards
the
end
of
the
19th
century
he
went
to
the
Adriatic
coast
to
paint
with
his
brother.
WikiMatrix v1
Dundee
war
zuvor,
um
die
Jahrhundertwende,
ein
Rennwagenfahrer.
Dundee
had
previously
been
a
race
car
driver
around
the
turn
of
the
century.
WikiMatrix v1