Übersetzung für "Um die hälfte" in Englisch
Sie
haben
jetzt
Ihre
Redezeit
um
mehr
als
die
Hälfte
überschritten.
You
have
exceeded
your
speaking
time
by
more
than
half.
Europarl v8
Die
Eisdecke
ist
bereits
um
die
Hälfte
geschrumpft.
The
ice
cover
has
already
shrunk
by
half.
Europarl v8
Der
Rindfleischverbrauch
ist
um
die
Hälfte
gesunken.
Beef
consumption
has
decreased
by
50
per
cent.
Europarl v8
Zudem
werden
die
Förderschwellen
um
die
Hälfte
gesenkt.
Furthermore,
the
thresholds
for
those
subsidies
are
being
halved.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
gehen
sie
um
die
Hälfte
zurück.
In
some
cases,
incomes
are
being
halved.
Europarl v8
Diese
Rubrik
wurde
um
fast
die
Hälfte
gekürzt.
It
was
cut
almost
by
half.
Europarl v8
Überdies
hat
die
Europäische
Union
ihre
Exporterstattungen
bereits
um
die
Hälfte
reduziert.
Furthermore,
the
European
Union
has
already
reduced
its
export
refunds
by
50%.
Europarl v8
Um
die
Hälfte
gesünder
ist
nämlich
keine
Option.
After
all,
being
more
healthy
by
half
is
not
an
option.
Europarl v8
Es
ist
um
die
Hälfte
gefallen.
It's
fallen
by
half.
TED2020 v1
Auch
das
Portalhaus
vor
dem
Westwerk
wurde
um
etwa
die
Hälfte
abgetragen.
In
addition,
the
gatehouse
in
front
of
the
westwork
was
reduced
by
about
half.
Wikipedia v1.0
Durch
den
Pilzbefall
ist
die
Population
seit
1976
um
die
Hälfte
dezimiert
worden.
Just
to
the
west
of
the
tree
is
a
small
elm
from
a
cutting
made
in
1979.
Wikipedia v1.0
Er
reduzierte
die
erkennbaren
Maler
um
die
Hälfte.
The
remainder
were
the
Arkesilas
Painter,
the
Hunt
Painter
and
the
Rider
Painter.
Wikipedia v1.0
In
Bayern
hat
allerdings
der
Starnberger
See
ein
um
die
Hälfte
größeres
Wasservolumen.
The
rivers
Tiroler
Achen
and
Prien
flow
into
the
lake
from
the
South;
the
river
Alz,
out
towards
the
North.
Wikipedia v1.0
Welch
bat
um
die
Lieferung
der
Hälfte
davon
per
Flugzeug
von
Fairbanks
aus.
Welch
asked
for
half
the
serum
to
be
delivered
by
aircraft
from
Fairbanks.
Wikipedia v1.0
Daher
wurden
die
Löhne
um
die
Hälfte
gekürzt.
As
a
result,
wages
were
cut
by
half.
News-Commentary v14
Seit
1990
haben
wir
die
Kindersterblichkeit
weltweit
um
die
Hälfte
verringert.
Since
1990,
we
have
halved
child
mortality
worldwide;
but
nearly
six
million
children
under
the
age
of
five
still
die
from
preventable
causes.
News-Commentary v14
Die
Reallöhne
verdreifachten
sich,
Armut
und
Arbeitslosigkeit
fielen
um
die
Hälfte.
Real
wages
tripled,
and
poverty
and
unemployment
fell
by
half.
News-Commentary v14
Die
Einkommen
im
wichtigsten
Wirtschaftssektor
des
Landes
fielen
um
rund
die
Hälfte.
Incomes
in
the
country’s
major
economic
sector
plummeted
by
around
half.
News-Commentary v14
Im
Schnitt
verdienen
Frauen
um
die
Hälfte
weniger
als
Männer.
On
average,
women’s
take-home
pay
is
half
that
of
men.
News-Commentary v14
Bis
1903
hatte
sich
die
Größe
bereits
um
die
Hälfte
verringert.
By
1903,
it
had
already
diminished
to
half
that
size.
Wikipedia v1.0
Die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
gingen
im
Bezugszeitraum
um
die
Hälfte
zurück.
Imports
from
other
third
countries
halved
over
the
period
considered.
DGT v2019
Durch
die
Verordnung
sollen
die
Kosten
pro
Flug
um
die
Hälfte
gesenkt
werden.
The
Regulation's
aim
is
to
halve
the
unit
cost
of
flights.
TildeMODEL v2018
Ihr
arbeitet
genau
um
die
Hälfte
oder
ihr
arbeitet
gar
nicht.
You
will
work
for
one-half
less,
or
you
will
not
work
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Amerikaner
senkten
ihre
Zölle
auf
EU-Exporte
um
rund
die
Hälfte.
The
Americans
have
cut
the
tariff
burden
on
exporters
from
the
EU
by
about
half.
TildeMODEL v2018