Übersetzung für "Um die hälfte kürzen" in Englisch

Leider hielt der Rat es für angebracht, sie um die Hälfte zu kürzen.
The projects approved cover a wide spread of subject areas.
EUbookshop v2

Sie haben den Bewilligungsausschuss... darum ersucht, Ihren Etat nicht um die Hälfte zu kürzen.
You and your people went before the Senate Appropriations Committee and demanded that the budget for this facility not be cut in half. Why?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir alle Handelsschranken um die Hälfte kürzen, könnten wir das jährliche Einkommen der Entwicklungsländer um mehr als 110 Milliarden Euro steigern – das Dreifache des Wertes aller Entwicklungshilfebudgets zusammengenommen.
If we cut all trade barriers by half we could raise the annual income of developing countries by more than EUR 110 billion – three times the value of all aid budgets put together.
Europarl v8

Nun, um das irgendwie aufzufangen, müsste man die Ausgaben für Bildung um die Hälfte kürzen.
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.
TED2013 v1.1

Das Vorhaben, die finanzielle Förderung aktiver Arbeitsmarktmaßnahmen im kommenden Strukturfonds-Programmplanungszeitraum um die Hälfte zu kürzen, ist daher verkehrt.
Therefore the plans to reduce the financing of active labour market policies by half during the next Structural Funds planning period go in the wrong direction.
TildeMODEL v2018

Wir fordern, daß alle WTO-Mitglieder die grob handelsverzerrenden Agrarsubventionen um mehr als die Hälfte kürzen (55%).
We call on all WTO members to cut trade-distorting farm subsidies by more than half (55%).
TildeMODEL v2018

So konnte die Europäische Kommission letztes Jahr die Liste der regulierten Märkte um mehr als die Hälfte kürzen.
Last year this allowed the European Commission to reduce the list of regulated markets by more than half.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuß befürchtet, daß die Realisierung des Vorschlags der Kommission, die gemeinschaftliche Beihilfe für das Schulmilchangebot um die Hälfte zu kürzen, in einigen Mitgliedstaaten zur Einstellung der Schulmilchverteilung führen würde - trotz der Tatsache, daß eine ausgewogene Ernährung für Schulkinder von entscheidender Bedeutung ist.
The European Economic and Social Committee fears that implementation of the Commission's proposal to halve the Community subsidy for the distribution of school milk in certain Member States will lead to the end of school milk, despite the crucial importance of a balanced diet for school-age children.
TildeMODEL v2018

Diese war jedochnicht möglich, ohne die öffentlichen Mittel degressiv zu gestalten und diese bis 2005gegenüber 1996 nahezu um die Hälfte zu kürzen.
This was not possible, however, without reducing public funding, which is being cutalmost by half between 1996 and 2005.
EUbookshop v2

Ist es dann angezeigt, die Mittel für Informa tions- und Kommunikationsmaßnahmen um fast die Hälfte zu kürzen?
Does it then make sense to cut back by almost half the resources available for information and communication measures?
EUbookshop v2

In der Tat ist in diesem Artikel vorgesehen, die Gelder der Dienstreisen vom Generalsekretariat in Luxemburg zu den Arbeitssitzungen in Brüssel um die Hälfte zu kürzen.
This article actually provides for a 50% cut in the funds available for official travel by the Secretariat in Luxembourg to the sittings in Brussels.
EUbookshop v2

Daher möchte ich — im Sinne des für Donnerstag bereits eingeführten Verfahrens — anregen, die Redezeit der Berichterstatter und des Vertreters der Kommission um die Hälfte zu kürzen.
I should now like to propose, following the procedure recommended for Thursday, that the speaking time for rapporteurs and the representative of the Commission be halved.
EUbookshop v2

Ich füge hin zu, daß wir, was den Vorschlag des Parlaments betrifft, die Erstattung der Kosten für die Erhebung der Zölle und die Agrarabschöpfungen um die Hälfte zu kürzen, womit die Erstattung an die Mitgliedstaaten auf 5 % verringert würde, gerne Ihre genauen Argumente er fahren möchten, um eingehend darüber nachzudenken.
May I also make a few very concrete remarks. In con nection with paragraph 41 of the Baron Crespo report, the reference to freezing agricultural expenditure must be removed as we think it goes too far and will undoubtedly have some very destructive effects.
EUbookshop v2

Zudem war es in der Lage, sein Übersetzungsbudget um die Hälfte zu kürzen und gleichzeitig einen größeren Umfang an Dokumentationen zu lokalisieren.
They have been able to cut their translation budget in half, while increasing the amount of documentation being localized.
ParaCrawl v7.1

Dieses hätte zur Folge, dass die EU Erdgasimporte aus Russland um die Hälfte kürzen und auf die Einfuhr von Kohle aus Russland ganz verzichtet werden könnte.
This means the EU could slash natural gas imports from Russia by more than half and imports of coal from Russia could be stopped altogether.
ParaCrawl v7.1

Vom 7. April bis zum 13. Juni 1997 wird die Standseilbahn von Linthal nach Braunwald umfassend erneuert, was die Fahrzeit um fast die Hälfte kürzen wird.
The mountain railway from Linthal to Braunwald is being rebuilt from April 7 until June 13, 1997. This will reduce the travelling time by half.
ParaCrawl v7.1

Die SSIH sieht sich gezwungen, ihre Produktion um die Hälfte zu kürzen und einen Teil ihres Besitzes abzustoßen.
The SSIH was forced to reduce its output by half and to sell off part of its assets.
ParaCrawl v7.1

Ist es möglich, die Zykluszeit um annähernd die Hälfte zu kürzen, dabei 66% Kreislaufmaterial einzusparen und nebenbei noch die Qualität zu erhöhen?
Is it possible to reduce cycle times by almost half, save 66% of recycled material and incidentally improve quality along the way?
ParaCrawl v7.1

Die Académie Linguistique Charlemagne behält sich das Recht vor, den Gruppenunterricht um die Hälfte zu kürzen, sollten weniger als 3 Personen zum Unterricht erscheinen sollten.
The Academie Linguistique Charlemagne reserves the right to reduce by half the class if there are less than 3 people in the group instead of cancelling the course.
ParaCrawl v7.1

Es kann namentlich den Anspruch auf Abgabenanteile um höchstens die Hälfte kürzen, bis die Unzulänglichkeiten behoben sind.
It may notably reduce the claim to shares of fees by up to half until the shortcomings are remedied.
ParaCrawl v7.1

Die Tendenz geht zur Zeit jedoch in eine andere Richtung: Dies zeigt der Beschluss des Europäischen Rates vom Dezember 2005, die ursprünglich von der Kommission für diese Netze vorgeschlagenen Haushaltsmittel für den Zeitraum 2007-2013 um die Hälfte zu kürzen – eine Kürzung, die durch ein spätere Über­einkunft mit dem Europäischen Parlament leicht abgemildert wurde.
However, the current trend is against this, such as shown by the decision of the European Council of December 2005 to cut by half the 2007-2013 envelope initially proposed by the Commission for such networks, although these cuts were offset slightly by a later arrangement with the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die Tendenz geht zur Zeit jedoch in eine andere Richtung: Dies zeigt der Beschluss des Europäischen Rates vom Dezember 2005, die ursprünglich von der Kommission für diese Netze vorgeschlagenen Haushaltsmittel für den Zeitraum 2007-2013 um die Hälfte zu kürzen – eine Kürzung, die durch ein spätere Überein­kunft mit dem Europäischen Parlament leicht abgemildert wurde.
However, the current trend is against this, such as shown by the decision of the European Council of December 2005 to cut by half the 2007-2013 envelope initially proposed by the Commission for such networks, although these cuts were offset slightly by a later arrangement with the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Sein Schwanz scheint um die Hälfte kürzer als der der Anderen.
Its tail seems to be half shorter than that of the others.
ParaCrawl v7.1

Die durchschnittliche Schulzeit eines arabischen Kindes ist um mehr als die Hälfte kürzer als die von Kindern in ostasiatischen Ländern.
The average years of schooling for Arabs is less than half that for the East Asian countries.
News-Commentary v14

Beispiel 8: Verfährt man wie im Beispiel 7 und hydrolysiert das 5,8-Dichlorchinizarin unter Zusatz von 25 Teilen Borsäure,so erhält man 1,4,5,8-Tetrahydroxy-anthrachinon in guter Ausbeute in einer um die Hälfte kürzeren Reaktionszeit.
EXAMPLE 8 By repeating the procedure of Example 7 and hydrolysing the 5,8-dichloroquinizarine with the addition of 25 parts of boric acid, 1,4,5,8-tetrahydroxyanthraquinone is obtained in good yield in half the reaction time.
EuroPat v2

Die Testsignale TSA und TSB weisen eine Pulslänge tp auf, welche beispielsweise um die Hälfte kürzer ist als die Relaisabfallzeit t ab (Fig.3).
The test signals TSA and TSB display a pulse length "tp", which is, for example, shorter by half the relay release time "tab" (FIG. 3).
EuroPat v2

Verfährt man wie im Beispiel 7 und hydrolysiert das 5,8-Dichlorchinizarin unter Zusatz von 25 Teilen Borsäure, so erhält man 1,4,5,8-Tetrahydroxy-anthrachinon in guter Ausbeute in einer um die Hälfte kürzeren Reaktionszeit.
By repeating the procedure of Example 7 and hydrolysing the 5,8-dichloroquinizarine with the addition of 25 parts of boric acid, 1,4,5,8-tetrahydroxyanthraquinone is obtained in good yield in half the reaction time.
EuroPat v2

In einer mit Faraday-Rotator betriebenen Anordnung sind ausserdem noch die Stabilität der Polarisation und die wegen doppelter Ausnutzung des Lichtwellenleiters um etwa die Hälfte kürzere Länge desselben zu nennen.
In an arrangement operated with a Faraday rotator, the stability of the polarization and the length thereof, shorter by one half on account of the twofold utilization of the optical waveguide, should furthermore be mentioned.
EuroPat v2

Die Kappe 31 ist um die Hälfte kürzer als die Kappe 25, welche die Kappe 31 nur in der betätigten Endstellung im Inneren aufnimmt, wobei die Länge der Kappe 31 von der Stirnfläche 35 bis zur Endkante des Mantels 32 zu messen ist.
The cap 31 is half as short as the cap 25 which accommodates the cap in its interior only in the actuated end position, the length of the cap 31 being measured from the face surface area 35 up to the end edge of the shell 32 .
EuroPat v2

An diese beiden Zwischenausflußöffnungen 20, 21 schliessen sich in gleicher Weise wiederum beidseitig in Arbeitsbreitenrichtung die um die Hälfte kürzeren zweiten Verzweigleitungen 22, 23 an, so daß die Flüssigkeitsverteilung sich ähnlich einem Stammbaum oder einem Hirschgeweih mehrfach verzweigt, und zwar exakt gleichmäßig über die Arbeitsbreite.
These two intermediate outflow openings 20, 21 are joined in turn in the same fashion on both sides in the direction of the working width, to branch lines 22, 23 which are half as long, so that liquid distribution takes place like the branches of a tree or the antlers of a deer.
EuroPat v2

Insbesondere ist der Erfassungsbereich eines einzelnen Sensorelements oder Pixels des Sensors in seiner Ausdehnung in Coderichtung zumindest gleich, vorzugsweise aber kürzer als die schmälste zu erfassende Codemarke, beispielsweise nur einen Bruchteil davon, also etwa um die hälfte kürzer, um 1/10 kürzer oder noch kleiner.
In particular, the acquisition range of a single sensor element or pixel of the sensor is at least equal in its extension in the code direction, but preferably shorter than the narrowest code mark to be acquired, for example, only a fraction thereof, i.e., approximately one-half shorter, 1/10 shorter, or even smaller.
EuroPat v2