Übersetzung für "Trend nach oben" in Englisch

Insgesamt ging der Trend nach oben (+15 % über den Gesamtzeitraum).
Overall, the tendency was rising (by 15 % in the whole period).
DGT v2019

Sie sind übrigens im Trend weiter nach oben gerichtet.
It should, however, be added that they follow a more marked upward trend.
EUbookshop v2

Sie unterschreiben Sie auf dem Fahrrad auf den Trend der Mobilität nach oben?
Do you sign up to the trend of mobility on the bike?
CCAligned v1

Wobei der Trend qualitativ eindeutig nach oben zeigt, wie Silvia Oberbichler versichert.
Whereby there is clearly an upward trend in terms of quality, as Silvia Oberbichler affirms.
ParaCrawl v7.1

Ein steigender Trend, der nach oben durchbrochen wird, ist als gekennzeichnet.
A rising trend that has been broken upward is shown as .
ParaCrawl v7.1

Jedoch war der klare Trend nach oben auch im Februar nicht erkennbar.
However, there was still no clear upward trend visible in February.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung zeige mittlerweile einen deutlichen Trend nach oben.
And the development now shows a clear upward trend.
ParaCrawl v7.1

Auch bei Nutzfahrzeugen zeigt der Trend weiter nach oben.
For commercial vehicles, the trend is also point up.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ging der Trend nach oben (um 15 % über den Gesamtzeitraum).
Overall, the tendency was rising (by 15 % in the whole period).
DGT v2019

Natürlich gibt es immer wieder Schwankungen im Klima, aber der Trend zeigt eindeutig nach oben.
Of course there are always natural variabilities in the climate system, but the trend is clearly climbing.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem Tatsache, dass es hier nach wie vor einen starken Trend nach oben gibt, eine Folge der ständigen Ausweitung der gesetzgeberischen Befugnisse des Parlaments.
It is also a fact that there is still a strong upward trend here, as a result of Parliament's constantly expanding legislative competences.
Europarl v8

Erstens, die EU-Importabhängigkeit - gegenwärtig werden 50% der Energieressourcen in die Europäische Union importiert, und der Trend geht nach oben.
Firstly, EU import dependency - currently, 50% of energy resources come from outside the European Union, and the trend is upwards.
Europarl v8

Der Bericht erwähnt gemeldete Unregelmäßigkeiten in Höhe von insgesamt 1,1 Milliarden Euro und der Trend zeigt nach oben.
The report mentions a total of EUR 1.1 billion worth of reported irregularities and the trend is upward.
Europarl v8

Generell zeigen die Preise der Einfuhren in die Gemeinschaft einen Trend nach oben, der mit dem Preisanstieg bei allen Wirtschaftsteilnehmern auf dem Gemeinschaftsmarkt einhergeht.
The general trend of the import prices into the Community shows an increase in line with the general increase of prices for all operators on the EU market.
DGT v2019

Andere Schadstoffemissionen zeigen jedoch einen Trend nach oben, so z.B. der Kohlendioxidausstoß, der zwischen 2001 und 2004 um 5,7% zugenommen hat.
An upward trend can be observed in emissions of certain pollutants, such as carbon dioxide which increased by 5.7% between 2001 and 2004.
TildeMODEL v2018

Bleibt das Wirtschaftswachstum hingegen unter 1,5 % jährlich, weisen die Jugendarbeitslosenquoten einen stärkeren Trend nach oben auf als die allgemeine Arbeitslosenquote.
On the contrary, if economic growth remains below 1.5% per year, youth unemployment rates tend to rise faster than overall the unemployment rate.
TildeMODEL v2018

Auch die anhand des impliziten Deflators des privaten Verbrauchs gemessenen Verbraucherpreise lassen sowohl auf Quartalsbasis als auch tendenziell (+0,6 % bzw. 2,0 %) einen Trend nach oben erkennen.
Consumer prices, as measured by the implicit deflator of private consumption, are also on the rise compared with both the previous quarter ( + 0.6%) and the same quarter in the previous year ( + 2.0%).
EUbookshop v2

Zwischen 2000 und 2004 lag die Beteiligung an Bildungsmaßnahmen unter Erwachsenen (25 bis 65 Jahre) bei durchschnittlich 4,4 % mit leichtem Trend nach oben, in der EU-27 dagegen bei rund 10 %.
From 2000 to 2004, the proportion of adults (aged 25 to 65) engaged in training or education programmes amounted to 4.4% on average, with a slight positive trend during the period, whereas in the EU-27 it was close to 10% of adult population.
EUbookshop v2

Ein Viertel dieser Emissio­nen verursacht der Verkehr, wobei der Trend weiter nach oben geht (+ 7,6%), hauptsächlich infolge intensiverer Fahrzeugnutzung.
Transport accounts for a quarter of all emissions and here the trend continues upwards (+ 7.6%), mainly because of a rise in vehicle use.
EUbookshop v2

Glücklicherweise liegt der Quotient deutlich über dem Wert 1, das heißt, die Veränderungen zeigen einen Trend nach oben.
Fortunately, this was accompanied by a ratio well over 1, indicating the upward trend observed.
EUbookshop v2

Was den Pro-Kopf-Verbrauch anbelangt, so möchte die Kommission dem Herrn Abgeordneten mitteilen, daß für das vereinigte Deutschland für das Wirtschaftsjahr 1990/91 eine Steigerung des Verbrauchs vorhergesagt wird, und daß alles darauf schließen läßt, daß dieser Trend nach oben noch einige Zeit andauern wird.
Concerning the per capita consumption, the Commission wishes to inform the honourable Member that the consumption forecasts for the unified Germany indicate an increase for the 1990/91 marketing year, and there is every indication that this upward trend will be maintained for some time.
EUbookshop v2