Übersetzung für "Therapie abbrechen" in Englisch
Patienten
mit
nachweisbarer
Viruslast
in
Woche
12
sollten
die
Therapie
abbrechen.
Patients
who
have
detectable
virus
at
week
12
should
stop
therapy.
EMEA v3
Wenn
Sie
Nebenwirkungen
bei
sich
bemerken,
sollten
Sie
die
Therapie
sofort
abbrechen.
If
you
notice
any
side
effects
in
yourself,
you
should
immediately
stop
the
therapy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Nebenwirkungen
bei
sich
feststellen,
sollten
Sie
die
Therapie
sofort
abbrechen.
If
you
notice
any
side
effects
in
yourself,
you
should
immediately
stop
the
therapy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Körper
neutralisierende
Antikörper
bildet,
wird
Ihr
Arzt
die
Therapie
mit
NeoRecormon
abbrechen
und
die
für
Sie
am
besten
geeignete
Maßnahme
zur
Behandlung
Ihrer
Anämie
festlegen.
If
your
body
produces
neutralising
antibodies,
your
doctor
will
discontinue
therapy
with
NeoRecormon,
and
determine
the
best
course
of
action
to
treat
your
anaemia.
EMEA v3
Falls
Sie
unter
Erythroblastopenie
leiden,
wird
er
Ihre
Therapie
mit
Abseamed
abbrechen
und
festlegen,
wie
Ihre
Anämie
am
besten
behandelt
wird.
If
you
develop
PRCA
your
Abseamed
therapy
will
be
discontinued
and
your
doctor
will
decide
how
best
to
treat
your
anaemia.
EMEA v3
Patienten,
die
während
der
Einnahme
von
Zontivity
einen
Schlaganfall,
eine
TIA
oder
intrakranielle
Blutung
erleiden,
sollten
die
Therapie
dauerhaft
abbrechen
(siehe
Abschnitte
4.8
und
5.1).
Patients
who
experience
a
stroke,
TIA,
or
ICH
while
on
Zontivity
should
have
therapy
discontinued
permanently
(see
sections
4.8
and
5.1).
ELRC_2682 v1
Falls
Sie
unter
Erythroblastopenie
leiden,
wird
er
Ihre
Therapie
mit
Binocrit
abbrechen
und
festlegen,
wie
Ihre
Anämie
am
besten
behandelt
wird.
If
you
develop
PRCA
your
Binocrit
therapy
will
be
discontinued
and
your
doctor
will
decide
how
best
to
treat
your
anaemia.
EMEA v3
Patienten,
die
trotz
der
initialen
24-wöchigen
Therapie
noch
nachweisbare
HCV-RNA-Spiegel
haben,
sollen
die
Therapie
abbrechen,
da
es
unwahrscheinlich
ist,
dass
es
bei
ihnen
bei
fortgeführter
Behandlung
zu
einem
anhaltenden
virologischen
Ansprechen
kommt.
Patients
who
still
have
detectable
levels
of
HCV-RNA
despite
an
initial
24
weeks
of
therapy,
should
discontinue
therapy,
as
it
is
unlikely
they
will
be
able
to
achieve
a
sustained
virological
response
with
continued
therapy.
ELRC_2682 v1
Wenn
sie
nicht
aus
Gründen
der
Sicherheit
die
Therapie
abbrechen
mussten,
wurde
allen
Patienten,
die
die
Phase
B
durchlaufen
oder
während
dieser
einen
Schub
hatten,
oder
die
in
Phase
A
nicht
auf
die
Behandlung
angesprochen
hatten,
die
Aufnahme
in
Phase
C,
der
open-label
Extensionsphase,
angeboten,
in
der
die
Langzeitsicherheit
und
-wirksamkeit
bewertet
wurden.
Unless
they
had
discontinued
due
to
safety
reasons,
all
patients
who
completed,
or
had
a
flare
during
Period
B
or
were
non-responders
in
Period
A
were
offered
entry
into
Period
C,
the
open-
label
extension,
which
assessed
long-term
safety
and
efficacy.
TildeMODEL v2018
Gemäß
des
Standes
der
Technik
versucht
man,
möglicherweise
auftretenden,
lebensbedrohenden
Blutungen
bei
antikoagulierender
oder
in
Kombination
lysierender
Therapie
durch
Abbrechen
der
Therapie
und
durch
Applikation
von
Koagulationsförderern
(Antidote)
entgegenzuwirken.
In
accordance
with
the
state
of
the
art,
attempts
are
made
to
counteract
any
life-threatening
hemorrhages
which
may
possibly
occur
in
association
with
anticoagulant
therapy,
or
anticoagulant
therapy
combined
with
lytic
therapy,
by
breaking
off
the
therapy
and
by
administering
coagulation
promoters
(antidotes).
EuroPat v2
Auch
Patienten,
denen
es
nach
der
Eingangsphase
der
Behandlung
wieder
besser
geht,
könnten
die
Therapie
abbrechen.
Patients
who
feel
better
after
the
initial
treatment
may
also
fail
to
complete
therapy.
News-Commentary v14
Dies
führt
in
der
Summe
dazu,
dass
die
Patienten
trotz
der
für
sie
bedrohlichen
Erkrankungen
diese
Art
der
Therapie
vorzeitig
abbrechen
und
andere
Therapieformen
zur
Behandlung
ihres
pathogenen
Zustandes
wählen.
As
a
result
of
all
this,
patients—despite
the
threatening
disease
they
experience—would
prematurely
break
off
this
type
of
therapy
and
select
other
forms
of
therapy
in
order
to
treat
their
pathogenic
condition.
EuroPat v2
Die
verabreichte
Medizin
würde
schon
wirken,
man
sollte
daher
die
Therapie
nicht
vorzeitig
abbrechen,
sonst
würde
die
Bevölkerung
nur
die
negativen
Seiten
der
Konsolidierung
kennengelernt
haben,
ohne
von
den
positiven
Effekten
zukünftig
profitieren
zu
können.
The
administered
medicine
would
take
effect
in
the
end
therefore
the
therapy
should
not
be
interrupted
prematurely,
otherwise
the
public
will
only
get
to
know
the
negative
sides
of
the
consolidation
without
benefiting
from
the
positive
effects
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
von
uns
entwickelten
Bewegungsformen
auf
dem
bellicon®
Trampolin
sind
effektiv,
ungefährlich
und
bewirken
bei
gut
vorbereiteten
Patienten,
dass
diese
die
Therapie
nicht
abbrechen
–
zumal
der
hohe
Spaßfaktor
hier
auch
eine
große
Rolle
spielt.
The
exercises
we
have
developed
on
the
bellicon®
trampoline
are
effective,
safe
and
for
patients
who
are
well
prepared,
they
ensure
that
the
therapy
is
not
discontinued.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Angst,
dass
sie
die
Therapie
abbrechen
oder
früh
schwanger
werden
könnte,
wenn
sie
keine
Beschäftigung
hat.“
Frühe
Schwangerschaften
sind
recht
häufig:
Viele
junge
Menschen
haben
keine
intakte
Familie
erlebt
und
wünschen
sich
nichts
sehnlicher
als
das.
I’m
afraid
that
she
discontinues
the
therapy
and
gets
pregnant
if
she
has
no
occupation.”
Teenage
pregnancies
are
very
common:
Many
young
people
never
experience
an
intact
family
and
wish
nothing
else
then
having
a
happy
family.
ParaCrawl v7.1