Übersetzung für "Thema setzen" in Englisch
Wie
kann
ich
ein
Lesezeichen
auf
ein
Thema
setzen
oder
ein
Thema
abonnieren?
How
do
I
bookmark
or
subscribe
to
specific
topics?
ParaCrawl v7.1
Spieler
können
bis
zu
72
Münzen
an
dem
Spiel
mit
chinesischem
Thema
setzen.
Players
are
allowed
to
bet
up
to
72
coins
on
this
game,
which
carries
a
heavy
Chinese
theme.
ParaCrawl v7.1
Für
welches
Thema
setzen
Sie
sich
besonders
ein?
Whichever
theme
you
put
in
a
particularly?
CCAligned v1
Beim
Thema
Security
Appliances
setzen
wir
auf
unseren
Partner
Utimaco.
When
it
comes
to
security
appliances,
we
rely
on
our
partner
Utimaco.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Thema
Transportsicherheit
setzen
wir
auf
gut
ausgebildetes
Personal.
We
rely
on
well-trained
personnel
for
transport
safety.
ParaCrawl v7.1
Tipps
für
die
praktische
Anleitung
erhalten
Sie
zum
Thema
Fliesenschienen
setzen.
Practical
instructions
and
tips
are
available
on
the
subject
of
fixing
tile
edge
trims.
ParaCrawl v7.1
Mit
400
Mio.
Euro
für
dieses
wichtige
Thema
setzen
wir
ein
sehr
bescheidenes
Signal.
By
earmarking
EUR
400
million
for
this
important
purpose
we
are
sending
out
a
very
weak
signal.
Europarl v8
Mit
unseren
Leistungen
zum
Thema
Kampagnen-Processing,
setzen
wir
diese
Ziele
in
die
Tat
um.
With
our
services
regarding
to
campaign
processing,
we
put
these
goals
into
action.
CCAligned v1
Einen
weiteren
starken
Akzent
zum
Thema
setzen
die
renommierten
Künstler
Reinhard
Fritz
und
Ingo
Glass.
Further
significant
variations
on
the
theme
are
developed
by
the
well-known
artists
Reinhard
Fritz
and
Ingo
Glass.
ParaCrawl v7.1
Art
der
Beteiligung
(Teilnahme,
aktiver
Beitrag,
Stellungnahme,
Thema
setzen
etc.),
Type
of
participation
(attendance,
active
contribution,
making
statement,
introducing
subject,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Im
Großen
und
Ganzen
ist
Malen
eine
Fähigkeit
sich
mit
einem
bestimmten
Thema
auseinander
zu
setzen.
By
and
large,
painting
is
an
ability
to
deal
with
a
particular
topic.
ParaCrawl v7.1
Für
den
geneigten
Leser,
der
sich
vielleicht
auch
mit
diesem
Thema
auseinander
setzen
möchte.
For
the
gentle
reader
who
also
might
want
to
deal
with
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich
wird
sich
der
Aufsichtsrat
ein
halbes
Jahr
vorher
mit
dem
Thema
auseinander
setzen.
As
usual,
the
Supervisory
Board
will
deal
with
this
issue
half
a
year
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
richtigerweise
erwähnt,
dass
es
auch
eine
Frage
der
Kommunikation
ist,
weshalb
wir
uns
mit
diesem
wichtigen
Thema
stärker
auseinander
setzen
sollten.
It
was
rightly
mentioned
that
it
is
also
a
matter
of
communication,
for
we
have
to
get
more
attention
to
this
very
important
issue.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass,
wenn
wir
über
das
Internet
der
Dinge
sprechen,
nicht
nur
die
Nutzer,
sondern
die
Mehrheit
der
Abgeordneten
dieses
Parlaments,
die
sich
nicht
mit
diesem
Thema
auseinander
setzen,
uns
nur
fragend
anblicken,
als
ob
sie
fragen
wollten
"was
ist
denn
das?".
The
truth
is
that
when
we
talk
about
the
Internet
of
Things,
not
only
users
but
the
majority
of
Members
of
this
House
who
do
not
deal
with
these
issues
look
at
us
as
if
to
say,
'what
is
that?'
Europarl v8
Gerade
im
Bereich
des
Entwicklungsfonds
zum
Beispiel
hat
man
den
Eindruck,
dass
der
Rat
seine
Stellungnahmen,
die
er
schon
vor
Jahren
abgegeben
hat,
einfach
wieder
auflegte,
anstatt
sich
wirklich
mit
dem
Thema
auseinander
zu
setzen.
For
instance,
when
it
comes
to
the
Development
Funds,
you
get
the
impression
that
the
Council
has
simply
dusted
off
the
same
opinions
it
delivered
years
ago,
instead
of
really
coming
to
grips
with
the
subject.
Europarl v8
Wir
haben
also
gesagt:
Um
eine
große
Mehrheit
hier
im
Haus
zu
haben
und
bei
dem
Thema
engagiert
zu
bleiben,
sind
wir
dafür,
dass
wir
es
für
diese
Woche
absetzen,
aber
in
allernächster
Zukunft
ein
geeignetes
Verfahren
finden,
um
uns
sehr
angemessen,
gegebenenfalls
auch
in
Anwesenheit
des
Rates
und
der
Kommission,
mit
diesem
Thema
auseinander
zu
setzen.
So
we
said
that,
in
order
to
have
a
large
majority
in
this
House
and
to
remain
committed
to
the
topic,
we
favour
removing
it
for
this
week,
but
finding
in
the
immediate
future
an
appropriate
procedure
in
order
that
we
may
get
to
grips
with
this
topic
in
a
way
it
very
much
deserves,
with
the
Council
and
the
Commission
present
if
necessary.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
heute,
60
Jahre
danach,
angezeigt,
sich
einmal
mit
diesem
Thema
auseinander
zu
setzen.
It
is
perhaps
apt,
60
years
down
the
line,
to
look
at
those
issues.
Europarl v8
Als
Parlamentsabgeordneter
eines
Landes,
das
im
Zuge
der
letzten
Erweiterung
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
wurde,
kann
ich
die
Bemühungen
des
Ausschusses
für
regionale
Entwicklung,
sich
mit
diesem
Thema
auseinander
zu
setzen,
nur
begrüßen.
As
a
member
of
parliament
from
a
country
which
became
a
Member
State
in
the
last
enlargement,
I
cannot
but
welcome
the
effort
of
the
Committee
on
Regional
Development
to
address
this
issue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
glaube,
wir
alle
müssen
dem
Kollegen
Martin
wirklich
dankbar
sein,
nicht
nur
für
seine
von
jedem
anerkannte
ausgezeichnete
Arbeit,
sondern
weil
er
es
uns
effektiv
ermöglicht,
einen
Schlusspunkt
unter
das
Thema
Aquakultur
zu
setzen.
Mr
President,
Commissioner,
I
think
we
should
all
be
really
grateful
to
Mr
Martin,
not
only
for
the
excellent
job
he
has
done,
as
everyone
has
recognised,
but
because
he
is
effectively
enabling
us
all
to
pin
down
this
subject
of
aquaculture.
Europarl v8
Daher
musste
sich
die
Kommission
zwangsläufig
mit
diesem
Thema
auseinander
setzen,
weil
es,
wie
ich
bereits
sagte,
mit
seinem
Vorschlag
zusammenhängt.
Therefore,
it
was
of
the
essence
that
this
Commission
should
deal
with
this
issue
because,
as
I
have
said,
it
goes
with
his
proposal.
Europarl v8