Übersetzung für "Teile beschaffen" in Englisch
Mit
der
Maus
können
Sie
beschaffen
Teile
und
das
Spiel
starten.
With
the
mouse
you
can
procure
parts
and
start
the
game.
ParaCrawl v7.1
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind
(Bestelldispositionsbereich)
MRP
area
in
which
the
parts
are
to
be
procured
(order
MRP
area)
ParaCrawl v7.1
Eine
'Collapsed
Stage'
verlinkt
zum
CMMN-Diagramm
'Teile
beschaffen'.
A
collapsed
stage
is
linked
to
the
‘Procure
parts’
BPMN
diagram.
ParaCrawl v7.1
Einige
Gemeinschaftseinführer
machten
geltend,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
unter
anderem
darauf
zurückzuführen,
dass
er
minderwertige
Waren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gebracht
und
Teile
durch
Fremdbezug
beschaffen
habe.
Community
importers
have
alleged
that
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
is
caused,
inter
alia,
by
the
introduction
of
low
quality
products
on
the
Community
market
and
the
outsourcing
of
parts.
DGT v2019
Die
Austauschschalldämpferanlage
und
ihre
Teile
müssen
so
beschaffen
und
so
in
ein
Fahrzeug
einbaubar
sein,
daß
dieses
bei
normalen
Betriebsbedingungen,
insbesondere
bei
etwa
auftretenden
Schwingungen,
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
entspricht.
The
replacement
exhaust
system
or
component
thereof
must
be
designed,
constructed
and
capable
of
being
mounted
so
as
to
ensure
that
the
vehicle
complies
with
the
provisions
of
this
Directive
under
normal
conditions
of
use,
notwithstanding
any
vibrations
to
which
it
may
be
subject.
EUbookshop v2
Die
Schalldämpferanlage
und
ihre
Teile
müssen
so
beschaffen
und
so
in
ein
Fahrzeug
einbaubar
sein,
daß
sie
bei
normalen
Betriebsbedingungen
gegen
Korrosionseinflüsse
ausreichend
beständig
sind.
The
exhaust
system
or
components
thereof
must
be
designed,
constructed
and
capable
of
being
mounted
so
that
reasonable
resistance
to
the
corrosion
phenomena
to
which
it/they
is/are
exposed
is
obtained
having
regard
to
the
conditions
of
use
of
the
vehicle.
EUbookshop v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
wenn
die
Teile
so
beschaffen
sind,
daß
sie
zusammengesteckt
werden
können
(Schlüssel-Schloß-Prinzip
siehe
Figuren
5
und
7).
It
is
particularly
advantageous
if
the
characteristics
of
the
parts
are
such
that
they
can
be
fitted
together
(lock
and
key
principle,
see
FIGS.
5
and
7).
EuroPat v2
In
einer
weitere
Ausgestaltung
dieser
Ausführungsform
sind
die
abtrennbaren
Informationsträger
oder
deren
Teile
so
beschaffen,
daß
sie
auf
anderen
Flächen
fixiert
werden
können.
In
a
further
configuration
of
this
embodiment,
the
severable
information
carriers
or
the
parts
thereof
are
of
such
a
nature
that
they
can
be
fixed
to
other
surfaces.
EuroPat v2
Bedarfsmengen
aus
Werksbestellungen
im
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind
(Belegart
"
WBB
").
Demand
quantities
from
plant
orders
in
the
MRP
area
in
which
the
parts
are
to
be
procured
("
POD
"
document
type).
ParaCrawl v7.1
Bedarfsmengen
aus
Werksbestellungen
im
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind
(Belegart
"
WBB
"),
werden
subtrahiert.
Demand
quantities
from
plant
orders
in
the
MRP
area
in
which
the
parts
are
to
be
procured
("
POD
"
document
type)
are
subtracted.
ParaCrawl v7.1
Er
begann
das
Fahrzeug
zu
restaurieren
aber
es
war
sehr
schwer,
in
der
DDR
die
fehlenden
Teile
zu
beschaffen.
He
began
to
restore
the
vehicle,
but
it
was
hard
to
get
parts
for
a
Kettenkrad
in
the
"German
Democratic
Republic".
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
der
zuständige
Disponent
entscheiden,
wie
die
Teile
tatsächlich
zu
beschaffen
sind
und
die
Daten
in
dem
neuen
Dispositionsvorschlag
entsprechend
ändern.
In
this
case,
the
planner
responsible
has
to
decide
how
the
parts
are
to
be
procured
and
change
the
data
in
the
new
MRP
suggestion
accordingly.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind
(Bestelldispositionsbereich),
entsteht
durch
die
Werksbestellung
ein
Bedarf
(Herkunftsbelegart
"
WBB
").
In
the
MRP
area
from
which
the
parts
are
to
be
withdrawn
(order
MRP
area),
the
plant
order
creates
a
demand
("
POD
"
source
document
type).
ParaCrawl v7.1
In
dem
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind,
entsteht
durch
die
Werksbestellung
ein
Bedarf.
In
the
MRP
area
from
which
the
parts
are
to
be
withdrawn
the
plant
order
generates
a
demand.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Werksbestellung
zuständige
Disponent
in
dem
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind,
kann
die
Transportzeit
ändern.
The
planner
responsible
for
the
plant
order
in
the
MRP
area
in
which
the
parts
are
to
be
procured,
can
change
the
transport
time.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
wachsenden
Fertigungslisten
können
Sie
Teile
bereits
beschaffen
und
Baugruppen
fertigen
bevor
die
Maschine
oder
Anlage
fertig
konstruiert
ist.
Based
on
the
growing
production
list,
you
can
procure
parts
and
produce
the
modules
before
the
machine
or
plant
has
been
fully
constructed.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
durch
die
Sollzinsen
(monatlicher
Zinssatz:
4%)
eines
hypothetischen
Kredits
ermittelt,
den
die
Kunde
GmbH
aufnimmt,
um
die
B-
und
C-Teile
zu
beschaffen.
They
become
by
the
being
(monthly
interest
rate:
to
procure
4%)
of
a
hypothetical
credit
determined,
which
the
customer
GmbH
takes
up,
in
order
B
and
C-parts.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Dispositionsbereich,
in
dem
die
Teile
zu
beschaffen
sind,
entsteht
durch
die
Werksbestellung
ein
Bedarf
in
Höhe
der
Bestellmenge.
In
the
MRP
area
from
which
the
parts
are
to
be
withdrawn
the
plant
order
generates
a
demand
in
the
amount
of
the
order
quantity.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Programm
auf
der
Linie
aktiviert,
werden
die
Kanban
Teile
als
"Add
(Kanban)"
dargestellt,
damit
der
Bediener
die
Teile
beschaffen
und
rüsten
kann.
The
part
is
then
displayed
in
purple
with
the
action
"OK
(Kanban)".
Once
the
job
is
made
active
on
the
line,
the
Kanban
parts
are
then
displayed
as
"Add
(Kanban)"
to
instruct
the
line
operators
to
retrieve
and
install
the
parts.
ParaCrawl v7.1
Bestellperiode,
in
der
das
Teil
regelmäßig
zu
beschaffen
ist
(Zeitabstand)
Order
period
in
which
the
part
is
to
be
regularly
procured
(interval)
ParaCrawl v7.1
Jedoch
müssen
Sie
für
solche
Teile
die
Beschaffung
manuell
veranlassen.
However,
you
have
to
manually
define
that
these
parts
are
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Das
Bestellverfahren
bestimmt,
in
welcher
Häufigkeit
und
mit
welchen
Mengen
ein
Teil
zu
beschaffen
ist.
The
ordering
method
defines
the
frequency
and
the
quantities
in
which
a
part
is
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Disponent
des
Teils
in
dem
Dispositionsbereich,
in
dem
das
Teil
zu
beschaffen
ist.
The
planner
of
the
part
in
the
MRP
area
in
which
the
part
is
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
des
Dispositionsziels
bestimmt,
auf
welche
Weise
ein
Teil
üblicherweise
zu
beschaffen
ist.
The
category
of
the
MRP
target
defines
the
way
in
which
a
part
is
usually
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Bestellperiode
bestimmen
Sie
den
Zeitabstand,
in
dem
das
Teil
regelmäßig
zu
beschaffen
ist.
You
use
the
order
period
to
define
the
intervals
in
which
the
part
is
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Bestellverfahren
bestimmen
Sie,
mit
welchen
Mengen
das
Teil
jeweils
zu
beschaffen
ist.
The
ordering
method
defines
the
quantities
in
which
the
part
is
to
be
procured.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
war
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
nicht
im
Parlament
anwesend
und
konnte
mir
die
gewünschten
Informationen
zu
einem
großen
Teil
per
Computer
beschaffen.
On
a
personal
note,
I
was
absent
from
Parliament
for
three
years,
and
was
able
to
retrieve
a
large
amount
of
the
data
I
wanted
by
computer.
Europarl v8