Übersetzung für "Teile beschaffen" in Englisch

Mit der Maus können Sie beschaffen Teile und das Spiel starten.
With the mouse you can procure parts and start the game.
ParaCrawl v7.1

Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Bestelldispositionsbereich)
MRP area in which the parts are to be procured (order MRP area)
ParaCrawl v7.1

Eine 'Collapsed Stage' verlinkt zum CMMN-Diagramm 'Teile beschaffen'.
A collapsed stage is linked to the ‘Procure parts’ BPMN diagram.
ParaCrawl v7.1

Einige Gemeinschaftseinführer machten geltend, die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sei unter anderem darauf zurückzuführen, dass er minderwertige Waren auf den Gemeinschaftsmarkt gebracht und Teile durch Fremdbezug beschaffen habe.
Community importers have alleged that the injury suffered by the Community industry is caused, inter alia, by the introduction of low quality products on the Community market and the outsourcing of parts.
DGT v2019

Die Austauschschalldämpferanlage und ihre Teile müssen so beschaffen und so in ein Fahrzeug einbaubar sein, daß dieses bei normalen Betriebsbedingungen, insbesondere bei etwa auftretenden Schwingungen, den Vorschriften dieser Richtlinie entspricht.
The replacement exhaust system or component thereof must be designed, constructed and capable of being mounted so as to ensure that the vehicle complies with the provisions of this Directive under normal conditions of use, notwithstanding any vibrations to which it may be subject.
EUbookshop v2

Die Schalldämpferanlage und ihre Teile müssen so beschaffen und so in ein Fahrzeug einbaubar sein, daß sie bei normalen Betriebsbedingungen gegen Korrosionseinflüsse ausreichend beständig sind.
The exhaust system or components thereof must be designed, constructed and capable of being mounted so that reasonable resistance to the corrosion phenomena to which it/they is/are exposed is obtained having regard to the conditions of use of the vehicle.
EUbookshop v2

Besonders vorteilhaft ist es, wenn die Teile so beschaffen sind, daß sie zusammengesteckt werden können (Schlüssel-Schloß-Prinzip siehe Figuren 5 und 7).
It is particularly advantageous if the characteristics of the parts are such that they can be fitted together (lock and key principle, see FIGS. 5 and 7).
EuroPat v2

In einer weitere Ausgestaltung dieser Ausführungsform sind die abtrennbaren Informationsträger oder deren Teile so beschaffen, daß sie auf anderen Flächen fixiert werden können.
In a further configuration of this embodiment, the severable information carriers or the parts thereof are of such a nature that they can be fixed to other surfaces.
EuroPat v2

Bedarfsmengen aus Werksbestellungen im Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Belegart " WBB ").
Demand quantities from plant orders in the MRP area in which the parts are to be procured (" POD " document type).
ParaCrawl v7.1

Bedarfsmengen aus Werksbestellungen im Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Belegart " WBB "), werden subtrahiert.
Demand quantities from plant orders in the MRP area in which the parts are to be procured (" POD " document type) are subtracted.
ParaCrawl v7.1

Er begann das Fahrzeug zu restaurieren aber es war sehr schwer, in der DDR die fehlenden Teile zu beschaffen.
He began to restore the vehicle, but it was hard to get parts for a Kettenkrad in the "German Democratic Republic".
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss der zuständige Disponent entscheiden, wie die Teile tatsächlich zu beschaffen sind und die Daten in dem neuen Dispositionsvorschlag entsprechend ändern.
In this case, the planner responsible has to decide how the parts are to be procured and change the data in the new MRP suggestion accordingly.
ParaCrawl v7.1

In dem Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Bestelldispositionsbereich), entsteht durch die Werksbestellung ein Bedarf (Herkunftsbelegart " WBB ").
In the MRP area from which the parts are to be withdrawn (order MRP area), the plant order creates a demand (" POD " source document type).
ParaCrawl v7.1

In dem Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind, entsteht durch die Werksbestellung ein Bedarf.
In the MRP area from which the parts are to be withdrawn the plant order generates a demand.
ParaCrawl v7.1

Der für die Werksbestellung zuständige Disponent in dem Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind, kann die Transportzeit ändern.
The planner responsible for the plant order in the MRP area in which the parts are to be procured, can change the transport time.
ParaCrawl v7.1

Durch die wachsenden Fertigungslisten können Sie Teile bereits beschaffen und Baugruppen fertigen bevor die Maschine oder Anlage fertig konstruiert ist.
Based on the growing production list, you can procure parts and produce the modules before the machine or plant has been fully constructed.
ParaCrawl v7.1

Sie werden durch die Sollzinsen (monatlicher Zinssatz: 4%) eines hypothetischen Kredits ermittelt, den die Kunde GmbH aufnimmt, um die B- und C-Teile zu beschaffen.
They become by the being (monthly interest rate: to procure 4%) of a hypothetical credit determined, which the customer GmbH takes up, in order B and C-parts.
ParaCrawl v7.1

In dem Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind, entsteht durch die Werksbestellung ein Bedarf in Höhe der Bestellmenge.
In the MRP area from which the parts are to be withdrawn the plant order generates a demand in the amount of the order quantity.
ParaCrawl v7.1

Wird das Programm auf der Linie aktiviert, werden die Kanban Teile als "Add (Kanban)" dargestellt, damit der Bediener die Teile beschaffen und rüsten kann.
The part is then displayed in purple with the action "OK (Kanban)". Once the job is made active on the line, the Kanban parts are then displayed as "Add (Kanban)" to instruct the line operators to retrieve and install the parts.
ParaCrawl v7.1

Bestellperiode, in der das Teil regelmäßig zu beschaffen ist (Zeitabstand)
Order period in which the part is to be regularly procured (interval)
ParaCrawl v7.1

Jedoch müssen Sie für solche Teile die Beschaffung manuell veranlassen.
However, you have to manually define that these parts are to be procured.
ParaCrawl v7.1

Das Bestellverfahren bestimmt, in welcher Häufigkeit und mit welchen Mengen ein Teil zu beschaffen ist.
The ordering method defines the frequency and the quantities in which a part is to be procured.
ParaCrawl v7.1

Disponent des Teils in dem Dispositionsbereich, in dem das Teil zu beschaffen ist.
The planner of the part in the MRP area in which the part is to be procured.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich des Dispositionsziels bestimmt, auf welche Weise ein Teil üblicherweise zu beschaffen ist.
The category of the MRP target defines the way in which a part is usually to be procured.
ParaCrawl v7.1

Mit der Bestellperiode bestimmen Sie den Zeitabstand, in dem das Teil regelmäßig zu beschaffen ist.
You use the order period to define the intervals in which the part is to be procured.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Bestellverfahren bestimmen Sie, mit welchen Mengen das Teil jeweils zu beschaffen ist.
The ordering method defines the quantities in which the part is to be procured.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich war für einen Zeitraum von drei Jahren nicht im Parlament anwesend und konnte mir die gewünschten Informationen zu einem großen Teil per Computer beschaffen.
On a personal note, I was absent from Parliament for three years, and was able to retrieve a large amount of the data I wanted by computer.
Europarl v8