Übersetzung für "Szenen drehen" in Englisch

Der Kerl ist wie ein Klotz, wie wollen wir diese Szenen drehen?
The guy is like a log, he can't move at all. I mean, how are we going to shoot those scenes?
OpenSubtitles v2018

Hat Suat noch Szenen die er drehen muss?
Does Suat have any more scenes?
OpenSubtitles v2018

Und sobald ich weg bin, kannst du alle meine Szenen neu drehen.
And right after I quit, you can re-shoot all my scenes.
OpenSubtitles v2018

Ob wir die neuen Szenen drehen.
If we're gonna shoot the new scenes.
OpenSubtitles v2018

Ich muss noch 25 Szenen drehen.
Bela, I have 25 scenes to shoot tonight.
OpenSubtitles v2018

Er war eine überraschte Wahl, der Gast würde seine restlichen Szenen drehen.
He was a surprised choice Guest that would be shooting his remaining scenes.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte man solche Szenen drehen?
How could they shoot such scenes?
ParaCrawl v7.1

Waren die SM Szenen schwierig zu drehen?
Were the SM scenes difficult to shoot?
CCAligned v1

War es für Sie schwer, die expliziten Szenen zu drehen?
Was it difficult for you to shoot the explicit scenes?
ParaCrawl v7.1

Hat es Spaß gemacht, diese Szenen zu drehen?
Did you enjoy shooting these scenes?
ParaCrawl v7.1

Erst später wurde bekannt, dass der Film konvertiert werden konnte, so dass es nicht notwendig war, die Szenen doppelt zu drehen.
When he arrived on the set, Sinatra claimed that he was being paid to film one movie, not two.
Wikipedia v1.0

Aber wir brauchen einen Ort, um ein paar zusätzliche Szenen zu drehen, also könnte ich euch vielleicht gebrauchen.
But we need a place to shoot some pick-ups, so, um, I'm thinking maybe I can use you.
OpenSubtitles v2018

O’Reilly bewarb sich als Model und wurde später gecastet um ihre ersten drei Szenen zu drehen.
O'Connor was given the part and began filming his scenes three days later.
WikiMatrix v1

Ich muss heute sieben Szenen drehen und das in der Hälfte der Zeit, die wir dafür normalerweise bräuchten.
I got seven scenes to shoot today on half of what we used to spend.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir können ein paar Szenen zusammen drehen,... bis es bei ihr ungezwungener rüberkommt.
I was thinking we could do a few scenes together until she got more confortable
OpenSubtitles v2018

Sie warf ihre Entschlossenheit, nur weiche Szenen zu drehen, weg und ergriff das einzige feste Ding im ganzen Raum - den harten Schwanz des Kameramanns.
She tossed away her resolution about shooting only soft scenes, and grabbed the only firm thing in the whole room – the hard cock of the cameraman.
ParaCrawl v7.1

Die Szenen drehen, wie Sie sehen, und die unheimlich Musik bringt Sie zu diesem weit entfernten Ort.
The scenes rotate as you watch; and the unearthly music will take you to this far-away place.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen Slideshows, Trailer und Teaser für Kinos und das Fernsehen her, vertonen und drehen Szenen für Computerspiele und mobile Applikationen.
We produce slideshows, trailers and teasers for cinemas and television; we provide sound for and make scenes for computer games and mobile applications.
ParaCrawl v7.1

Motocard hat ein Sortiment der besten Videokameras mit denen du spektakuläre Szenen drehen und selber bearbeiten kannst.
Motocard has the best video cameras, with which you can film spectacular images and edit your best videos.
ParaCrawl v7.1

Als wir in der Mitte eines Feldes standen, umhüllt von goldenem Licht, konnte er sein Smartphone ganz einfach am TwistGrip befestigen, um mehrere Szenen zu drehen, die unserem Video zum Wochenende noch mehr Emotion verliehen.
Once in the middle of a field, struck by the golden light, he could easily secure his smartphone to the TwistGrip to film several scenes that added an emotional aspect to our video of the weekend.
ParaCrawl v7.1

An dem Projekt nahm auch Dolomiti TV teil «Es war eine schöne Kollaboration – sagt Graziano Bosin, Dolomiti TV – und wir hatten die Möglichkeit mit dem Dröhnen wunderbare Szenen zu drehen».
"It has been an awesome collaboration – says Graziano Bosin of Dolomiti TV – we had the chance to be part of the team and we shot a lot with the drone".
ParaCrawl v7.1

Obwohl nichts über die Rolle selbst bekannt ist, wissen wir, dass die griechische Schönheit am 22. April in Istanbul, Türkei, mit den Dreharbeiten beginnen wird, wo sie an fünf Tagen zwei oder drei Szenen drehen wird.
While nothing is known about the role itself, we know the Greek beauty will start filming in Istanbul, Turkey on April 22, where she'll shoot two or three scenes over five days.
ParaCrawl v7.1

Wenn du keine ganz schnelle und einfach Lösung willst, d.h. nur direkt mit der Kamera zu schneiden – was hieße, alles in der richtigen Reihenfolge zu filmen und nur perfekte Szenen zu drehen (was sehr aufwendig ist) – dann musst du dein Material in einen Computer laden.
Unless you're going to go quick-and-dirty and only edit on the camera, which would involve filming everything in order and filming only perfect takes, (which is very time consuming).
ParaCrawl v7.1

Junge Girls, die im Biz ihr Glück versuchen, ein paar Szenen drehen und dann trotz ihrer tollen Zukunftsaussichten wieder verschwinden.
Young girls who try their luck filming a couple of scenes and then they disappear despite having a great future ahead of them.
ParaCrawl v7.1

Der Film ist noch nicht vorbei, wir müssen einige Szenen zu drehen, und Robbert ist noch nicht fertig.
The film is not over, we need to shoot some scenes, and Robbert is not ready yet.
ParaCrawl v7.1

Eine der ersten Szenen zu drehen, als Bond und Elektra King sich in einer Lawine im Kaukasus befanden, sorgte im Ort Chamonix in den französischen Alpen für große Sorge um den Schnee.
Filming one of the early scenes when Bond and Elektra King got caught up in an avalanche in the Caucasus mountains was a great deal of worrying about snow in the location, Chamonix in the French Alps.
ParaCrawl v7.1