Übersetzung für "Szenen drehen" in Englisch
Der
Kerl
ist
wie
ein
Klotz,
wie
wollen
wir
diese
Szenen
drehen?
The
guy
is
like
a
log,
he
can't
move
at
all.
I
mean,
how
are
we
going
to
shoot
those
scenes?
OpenSubtitles v2018
Hat
Suat
noch
Szenen
die
er
drehen
muss?
Does
Suat
have
any
more
scenes?
OpenSubtitles v2018
Und
sobald
ich
weg
bin,
kannst
du
alle
meine
Szenen
neu
drehen.
And
right
after
I
quit,
you
can
re-shoot
all
my
scenes.
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
die
neuen
Szenen
drehen.
If
we're
gonna
shoot
the
new
scenes.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
noch
25
Szenen
drehen.
Bela,
I
have
25
scenes
to
shoot
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
war
eine
überraschte
Wahl,
der
Gast
würde
seine
restlichen
Szenen
drehen.
He
was
a
surprised
choice
Guest
that
would
be
shooting
his
remaining
scenes.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
man
solche
Szenen
drehen?
How
could
they
shoot
such
scenes?
ParaCrawl v7.1
Waren
die
SM
Szenen
schwierig
zu
drehen?
Were
the
SM
scenes
difficult
to
shoot?
CCAligned v1
War
es
für
Sie
schwer,
die
expliziten
Szenen
zu
drehen?
Was
it
difficult
for
you
to
shoot
the
explicit
scenes?
ParaCrawl v7.1
Hat
es
Spaß
gemacht,
diese
Szenen
zu
drehen?
Did
you
enjoy
shooting
these
scenes?
ParaCrawl v7.1
Erst
später
wurde
bekannt,
dass
der
Film
konvertiert
werden
konnte,
so
dass
es
nicht
notwendig
war,
die
Szenen
doppelt
zu
drehen.
When
he
arrived
on
the
set,
Sinatra
claimed
that
he
was
being
paid
to
film
one
movie,
not
two.
Wikipedia v1.0
Aber
wir
brauchen
einen
Ort,
um
ein
paar
zusätzliche
Szenen
zu
drehen,
also
könnte
ich
euch
vielleicht
gebrauchen.
But
we
need
a
place
to
shoot
some
pick-ups,
so,
um,
I'm
thinking
maybe
I
can
use
you.
OpenSubtitles v2018
O’Reilly
bewarb
sich
als
Model
und
wurde
später
gecastet
um
ihre
ersten
drei
Szenen
zu
drehen.
O'Connor
was
given
the
part
and
began
filming
his
scenes
three
days
later.
WikiMatrix v1
Ich
muss
heute
sieben
Szenen
drehen
und
das
in
der
Hälfte
der
Zeit,
die
wir
dafür
normalerweise
bräuchten.
I
got
seven
scenes
to
shoot
today
on
half
of
what
we
used
to
spend.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
können
ein
paar
Szenen
zusammen
drehen,...
bis
es
bei
ihr
ungezwungener
rüberkommt.
I
was
thinking
we
could
do
a
few
scenes
together
until
she
got
more
confortable
OpenSubtitles v2018
Sie
warf
ihre
Entschlossenheit,
nur
weiche
Szenen
zu
drehen,
weg
und
ergriff
das
einzige
feste
Ding
im
ganzen
Raum
-
den
harten
Schwanz
des
Kameramanns.
She
tossed
away
her
resolution
about
shooting
only
soft
scenes,
and
grabbed
the
only
firm
thing
in
the
whole
room
–
the
hard
cock
of
the
cameraman.
ParaCrawl v7.1
Die
Szenen
drehen,
wie
Sie
sehen,
und
die
unheimlich
Musik
bringt
Sie
zu
diesem
weit
entfernten
Ort.
The
scenes
rotate
as
you
watch;
and
the
unearthly
music
will
take
you
to
this
far-away
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Slideshows,
Trailer
und
Teaser
für
Kinos
und
das
Fernsehen
her,
vertonen
und
drehen
Szenen
für
Computerspiele
und
mobile
Applikationen.
We
produce
slideshows,
trailers
and
teasers
for
cinemas
and
television;
we
provide
sound
for
and
make
scenes
for
computer
games
and
mobile
applications.
ParaCrawl v7.1
Motocard
hat
ein
Sortiment
der
besten
Videokameras
mit
denen
du
spektakuläre
Szenen
drehen
und
selber
bearbeiten
kannst.
Motocard
has
the
best
video
cameras,
with
which
you
can
film
spectacular
images
and
edit
your
best
videos.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
in
der
Mitte
eines
Feldes
standen,
umhüllt
von
goldenem
Licht,
konnte
er
sein
Smartphone
ganz
einfach
am
TwistGrip
befestigen,
um
mehrere
Szenen
zu
drehen,
die
unserem
Video
zum
Wochenende
noch
mehr
Emotion
verliehen.
Once
in
the
middle
of
a
field,
struck
by
the
golden
light,
he
could
easily
secure
his
smartphone
to
the
TwistGrip
to
film
several
scenes
that
added
an
emotional
aspect
to
our
video
of
the
weekend.
ParaCrawl v7.1
An
dem
Projekt
nahm
auch
Dolomiti
TV
teil
«Es
war
eine
schöne
Kollaboration
–
sagt
Graziano
Bosin,
Dolomiti
TV
–
und
wir
hatten
die
Möglichkeit
mit
dem
Dröhnen
wunderbare
Szenen
zu
drehen».
"It
has
been
an
awesome
collaboration
–
says
Graziano
Bosin
of
DolomitiÂ
TV
–
we
had
the
chance
to
be
part
of
the
team
and
we
shot
a
lot
with
the
drone".
ParaCrawl v7.1
Obwohl
nichts
über
die
Rolle
selbst
bekannt
ist,
wissen
wir,
dass
die
griechische
Schönheit
am
22.
April
in
Istanbul,
Türkei,
mit
den
Dreharbeiten
beginnen
wird,
wo
sie
an
fünf
Tagen
zwei
oder
drei
Szenen
drehen
wird.
While
nothing
is
known
about
the
role
itself,
we
know
the
Greek
beauty
will
start
filming
in
Istanbul,
Turkey
on
April
22,
where
she'll
shoot
two
or
three
scenes
over
five
days.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
keine
ganz
schnelle
und
einfach
Lösung
willst,
d.h.
nur
direkt
mit
der
Kamera
zu
schneiden
–
was
hieße,
alles
in
der
richtigen
Reihenfolge
zu
filmen
und
nur
perfekte
Szenen
zu
drehen
(was
sehr
aufwendig
ist)
–
dann
musst
du
dein
Material
in
einen
Computer
laden.
Unless
you're
going
to
go
quick-and-dirty
and
only
edit
on
the
camera,
which
would
involve
filming
everything
in
order
and
filming
only
perfect
takes,
(which
is
very
time
consuming).
ParaCrawl v7.1
Junge
Girls,
die
im
Biz
ihr
Glück
versuchen,
ein
paar
Szenen
drehen
und
dann
trotz
ihrer
tollen
Zukunftsaussichten
wieder
verschwinden.
Young
girls
who
try
their
luck
filming
a
couple
of
scenes
and
then
they
disappear
despite
having
a
great
future
ahead
of
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
ist
noch
nicht
vorbei,
wir
müssen
einige
Szenen
zu
drehen,
und
Robbert
ist
noch
nicht
fertig.
The
film
is
not
over,
we
need
to
shoot
some
scenes,
and
Robbert
is
not
ready
yet.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
ersten
Szenen
zu
drehen,
als
Bond
und
Elektra
King
sich
in
einer
Lawine
im
Kaukasus
befanden,
sorgte
im
Ort
Chamonix
in
den
französischen
Alpen
für
große
Sorge
um
den
Schnee.
Filming
one
of
the
early
scenes
when
Bond
and
Elektra
King
got
caught
up
in
an
avalanche
in
the
Caucasus
mountains
was
a
great
deal
of
worrying
about
snow
in
the
location,
Chamonix
in
the
French
Alps.
ParaCrawl v7.1