Übersetzung für "Studien durchführen" in Englisch
Deshalb
müssen
wir
zur
Bestimmung
des
wahren
Ausmaßes
spezifische
Studien
durchführen.
We
therefore
need
to
carry
out
specific
studies
to
discover
its
true
extent.
Europarl v8
Wir
wollen
Ziele
setzen,
Studien
durchführen
und
uns
besser
informieren.
We
wish
to
set
targets,
carry
out
studies
and
become
better
informed.
Europarl v8
Das
Unternehmen
wird
ferner
Studien
durchführen,
um
dieses
Risiko
näher
zu
beschreiben.
The
company
will
also
carry
out
studies
to
further
characterise
this
risk.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
kann
Studien
und
Pilotvorhaben
durchführen
lassen.
The
Commission
may
carry
out
studies
and
pilot
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
in
diesem
Zusammenhang
externe
Studien
durchführen
lassen.
The
Commission
may
arrange
for
external
studies
to
be
conducted
in
this
regard.
DGT v2019
Die
Kommission
lässt
in
diesem
Zusammenhang
externe
Studien
durchführen.
The
Commission
will
arrange
for
external
studies
to
be
conducted
in
this
regard.
DGT v2019
Zum
Scheidungsrecht
hatten
der
Rat
und
die
Kommission
Studien
durchführen
lassen.
Both
the
Council
and
the
Commission
launched
studies
on
the
law
applicable
to
divorce.
TildeMODEL v2018
Gutachter
Studien
durchführen
können,
für
die
Projektmitarbeiter
nicht
die
erforderlichen
Fachkenntnisse
besitzen.
The
skills
of
consultants
can
be
used
to
undertake
a
number
of
different
tasks
in
a
variety
of
roles.
EUbookshop v2
Und
damit
können
wir
viele
verschiedene
Studien
durchführen:
And
this
way
we
can
perform
many
types
of
studies:
CCAligned v1
Wieso
möchten
wir
diese
Studien
durchführen?
Why
do
we
perform
theses
studies?
CCAligned v1
Wir
sollten
mehr
Studien
durchführen.
?
We
should
run
more
studies.
?
CCAligned v1
So
wird
Symrise
gemeinsam
mit
örtlichen
Universitäten
wissenschaftliche
Studien
durchführen.
Symrise
will
for
instance
work
together
with
local
universities
and
conduct
scientific
studies.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
genommen
ist
es
ein
großer
Erfolg
für
diejenigen,
die
die
Studien
durchführen.
Basically,
the
exercise
is
very
successful
for
those
who
carry
out
the
studies.
Europarl v8
Sie
sagten
auch,
daß
Ihrer
Auffassung
nach
die
Industrie
diese
Studien
durchführen
sollte.
I
also
learnt
from
you
that
you
were
intending
that
industry
should
undertake
these
studies.
Europarl v8
Das
Unternehmen
wird
außerdem
Studien
durchführen,
um
die
Langzeitsicherheit
des
Arzneimittels
zu
bestätigen.
The
company
will
also
carry
out
studies
to
confirm
the
long-term
safety
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Bevor
sie
einen
Vorschlag
unterbreitet,
wird
die
Kommission
Studien
durchführen
und
die
Beteiligten
anhören.
The
Commission
will
conduct
studies
and
stakeholder
consultations
before
coming
forward
with
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Erhebung
von
zusätzlichen
Daten
kann
die
Kommission
Studien
und
Pilotvorhaben
durchführen.
In
the
area
of
additional
data
collection,
the
Commission
may
carry
out
studies
and
pilot
projects.
DGT v2019
Eine
Person,
die
Versuche
oder
Studien
durchführen
will
(„potenzieller
Antragsteller“),
Any
person
intending
to
perform
tests
or
studies
(‘the
prospective
applicant’)
DGT v2019
Während
des
ein
Jahr
dauernden
Konsultationszeitraums
wird
die
Kommission
Studien
durchführen
und
Seminare
und
Sitzungen
veranstalten.
During
the
consultation
period,
which
will
last
for
a
year,
the
Commission
will
carry
out
studies
and
organise
seminars
and
meetings.
TildeMODEL v2018
Der
Ständige
Ausschuß
ließ
eine
Reihe
von
Studien
durch
Sachverständige
durchführen,
die
in
Arbeitsgruppen
zusammenarbeiteten.
The
SHCMOEI
carried
out
a
series
of
studies
by
experts
working
together
in
groups.
EUbookshop v2
Wenn
wir
zu
unseren
Heimatinstituten
zurückkehren,
werden
wir
eine
Vielzahl
an
Studien
durchführen.
When
we
return
to
our
laboratories,
we
will
conduct
a
number
of
different
types
of
studies.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
in
vitro
Studien
durchführen
zu
können,
werden
Synaptosomen
aus
Rattenhirnarealen
frisch
isoliert.
In
order
to
carry
out
these
in
vitro
studies,
synaptosomes
were
freshly
isolated
from
areas
of
rats'
brains.
EuroPat v2