Übersetzung für "Strukturen aufbauen" in Englisch

Der vorgeschlagene Rahmen soll auf den bestehenden nationalen Strukturen aufbauen.
The proposed framework seeks to build upon the existing national structures.
TildeMODEL v2018

Wir sollten sie auf getrennten Strukturen aufbauen und unsere Erwartungen anderen nicht aufzwingen.
We should build it on structures that are separate and not impose our prospects on others.
Europarl v8

Die Kommission muß geeignete eigene Strukturen vor Ort aufbauen.
The Commission, for its part, must set up suitable structures on the ground.
Europarl v8

Die in Dispersion befindliche Komponente kann Netze von ein- oder zweidimensionalen Strukturen aufbauen.
The dispersed component can build up networks of one-dimensional or two-dimensional structures.
EUbookshop v2

Damit lassen sich ein-, zwei- und dreidimensionale Strukturen (Prüfkörper) aufbauen.
It is possible in this way to build up on-, two- and three-dimensional structures (specimens).
EuroPat v2

Physicube - Strukturen aufbauen unter Verwendung von Blöcken und beobachten sie zerstört wird.
Physicube - Build structures using blocks and watch them being destroyed.
ParaCrawl v7.1

Importe können neue Strukturen aufbauen, Attributwerte anlegen oder einfach vorhandene Daten aktualisieren.
Imports can generate new structures, create attribute values ??or simply update existing data.
CCAligned v1

Die Strukturen aufbauen, die für erfolgreiche Veränderungen nötig sind.
Building the structures necessary for successful change
CCAligned v1

Strukturen aufbauen und schützen gegen nächtliche Monster!
Build structures and protect against nocturnal monsters!
CCAligned v1

Die restriktiven Benutzer können lediglich Strukturen aufbauen und "Rechte und Freigaben" verwalten.
The restrictive users can only build up structures and manage "rights and permissions".
ParaCrawl v7.1

Alle Server, die mit der Version233.0 gestartet wurden, müssen diese Strukturen wieder aufbauen.
Any servers that were launched with v233.0 will need to have these structures rebuilt!
ParaCrawl v7.1

Aber wir können Strukturen aufbauen.
But we can build structures.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem daran, dass sich mit den externen Werten keine Strukturen aufbauen lassen.
The main reason is that you cannot build structures with the external values.
ParaCrawl v7.1

Diese Unternehmen fungierten als Vertriebsgesellschaften für Rechnung vieler Verlage, die nicht über die entsprechenden Vertriebsstrukturen für sporadische Kleinaufträge verfügten und/oder keine solchen Strukturen aufbauen wollten.
These firms acted as distributors for numerous publishing houses which did not have suitable distribution structures for ad hoc small orders and/or did not want to develop them.
DGT v2019

Wie ich beschrieben habe, liegt darüber hinaus ein Schwerpunkt all dieser Programme darauf, sicherzustellen, dass wir Kapazitäten innerhalb der lokalen afghanischen Strukturen aufbauen und dass die Prioritäten der Regierung bei der Bekämpfung der Drogenindustrie und beim Abbau der Korruption in vollem Umfang berücksichtigt werden.
Moreover, as I have described, a focus for all these programmes is to ensure that we build up capacity in the local Afghan structures and that the government's priorities in combating the drugs industry and reducing corruption continue to be fully addressed.
Europarl v8

Das heißt nicht, daß wir nicht parallel dazu neue Strukturen aufbauen müssen, Hilfe und Unterstützung geben müssen, Vertrauen schaffen müssen.
This does not mean that at the same time we do not need to build up new structures, or provide help and support, or create a feeling of trust.
Europarl v8

Ich meine, dass wir nicht doppelte Strukturen aufbauen sollten, sondern die Ressourcen des Rates, der Kommission, der Mitgliedstaaten und anderer Einrichtungen zusammenfassen sollten, um auf diese Art und Weise wirklichen Nutzen herbeizuführen.
We must be careful not to develop dual structures; instead we must combine the resources of the Council, the Commission, the Member States and other institutions so that we really can benefit from them.
Europarl v8

Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
The first step, as recognized by the Convention, must be built on systems, structures and procedures that are aimed at prevention.
MultiUN v1

Eine in ihrem Ursprungsland anerkannte Stiftung, die sich für dieses Kon­zept entscheidet, erhält somit die Möglichkeit, in allen EU-Mitgliedstaaten tätig zu sein, ohne lokale Strukturen aufbauen zu müssen.
It will, however, give the opportunity to foundations opting for the statute to work in each country of the EU without the need to create local structures, provided that the foundation will be recognised in the country of origin of its creation.
TildeMODEL v2018

Eine Initiative im Bereich der gemeinsamen Programmplanung in diesem politisch und gesellschaftlich hoch anspruchsvollen Feld könnte zum Vorteil aller europäischen Bürger auf bestehenden Strukturen und Programmen aufbauen und dazu beitragen, einen unnötigen Doppeleinsatz von Forschungsarbeiten und -mitteln zu vermeiden.
A dedicated JP action in this politically and socially highly challenging area would capitalise on the existing structures and programmes, while avoiding unnecessary duplication of work, effort and resources, to the benefit of all European citizens.
TildeMODEL v2018

Ferner will die GFS in Zusammenarbeit mit europäischen Partnern ein Netz von Versuchsanlagen zur Entwicklung einer gemeinsamen integrierten Initiative für die Sicherheit von Strukturen aufbauen.
Similarly, JRC in collaboration with European partners will set up a network of experimental facilities to develop a common integrated initiative for structural safety.
TildeMODEL v2018