Übersetzung für "Strukturen aufbauen" in Englisch
Der
vorgeschlagene
Rahmen
soll
auf
den
bestehenden
nationalen
Strukturen
aufbauen.
The
proposed
framework
seeks
to
build
upon
the
existing
national
structures.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
sie
auf
getrennten
Strukturen
aufbauen
und
unsere
Erwartungen
anderen
nicht
aufzwingen.
We
should
build
it
on
structures
that
are
separate
and
not
impose
our
prospects
on
others.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
geeignete
eigene
Strukturen
vor
Ort
aufbauen.
The
Commission,
for
its
part,
must
set
up
suitable
structures
on
the
ground.
Europarl v8
Die
in
Dispersion
befindliche
Komponente
kann
Netze
von
ein-
oder
zweidimensionalen
Strukturen
aufbauen.
The
dispersed
component
can
build
up
networks
of
one-dimensional
or
two-dimensional
structures.
EUbookshop v2
Damit
lassen
sich
ein-,
zwei-
und
dreidimensionale
Strukturen
(Prüfkörper)
aufbauen.
It
is
possible
in
this
way
to
build
up
on-,
two-
and
three-dimensional
structures
(specimens).
EuroPat v2
Physicube
-
Strukturen
aufbauen
unter
Verwendung
von
Blöcken
und
beobachten
sie
zerstört
wird.
Physicube
-
Build
structures
using
blocks
and
watch
them
being
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Importe
können
neue
Strukturen
aufbauen,
Attributwerte
anlegen
oder
einfach
vorhandene
Daten
aktualisieren.
Imports
can
generate
new
structures,
create
attribute
values
??or
simply
update
existing
data.
CCAligned v1
Die
Strukturen
aufbauen,
die
für
erfolgreiche
Veränderungen
nötig
sind.
Building
the
structures
necessary
for
successful
change
CCAligned v1
Strukturen
aufbauen
und
schützen
gegen
nächtliche
Monster!
Build
structures
and
protect
against
nocturnal
monsters!
CCAligned v1
Die
restriktiven
Benutzer
können
lediglich
Strukturen
aufbauen
und
"Rechte
und
Freigaben"
verwalten.
The
restrictive
users
can
only
build
up
structures
and
manage
"rights
and
permissions".
ParaCrawl v7.1
Alle
Server,
die
mit
der
Version233.0
gestartet
wurden,
müssen
diese
Strukturen
wieder
aufbauen.
Any
servers
that
were
launched
with
v233.0
will
need
to
have
these
structures
rebuilt!
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
Strukturen
aufbauen.
But
we
can
build
structures.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
daran,
dass
sich
mit
den
externen
Werten
keine
Strukturen
aufbauen
lassen.
The
main
reason
is
that
you
cannot
build
structures
with
the
external
values.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unternehmen
fungierten
als
Vertriebsgesellschaften
für
Rechnung
vieler
Verlage,
die
nicht
über
die
entsprechenden
Vertriebsstrukturen
für
sporadische
Kleinaufträge
verfügten
und/oder
keine
solchen
Strukturen
aufbauen
wollten.
These
firms
acted
as
distributors
for
numerous
publishing
houses
which
did
not
have
suitable
distribution
structures
for
ad
hoc
small
orders
and/or
did
not
want
to
develop
them.
DGT v2019
Wie
ich
beschrieben
habe,
liegt
darüber
hinaus
ein
Schwerpunkt
all
dieser
Programme
darauf,
sicherzustellen,
dass
wir
Kapazitäten
innerhalb
der
lokalen
afghanischen
Strukturen
aufbauen
und
dass
die
Prioritäten
der
Regierung
bei
der
Bekämpfung
der
Drogenindustrie
und
beim
Abbau
der
Korruption
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
werden.
Moreover,
as
I
have
described,
a
focus
for
all
these
programmes
is
to
ensure
that
we
build
up
capacity
in
the
local
Afghan
structures
and
that
the
government's
priorities
in
combating
the
drugs
industry
and
reducing
corruption
continue
to
be
fully
addressed.
Europarl v8
Das
heißt
nicht,
daß
wir
nicht
parallel
dazu
neue
Strukturen
aufbauen
müssen,
Hilfe
und
Unterstützung
geben
müssen,
Vertrauen
schaffen
müssen.
This
does
not
mean
that
at
the
same
time
we
do
not
need
to
build
up
new
structures,
or
provide
help
and
support,
or
create
a
feeling
of
trust.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
wir
nicht
doppelte
Strukturen
aufbauen
sollten,
sondern
die
Ressourcen
des
Rates,
der
Kommission,
der
Mitgliedstaaten
und
anderer
Einrichtungen
zusammenfassen
sollten,
um
auf
diese
Art
und
Weise
wirklichen
Nutzen
herbeizuführen.
We
must
be
careful
not
to
develop
dual
structures;
instead
we
must
combine
the
resources
of
the
Council,
the
Commission,
the
Member
States
and
other
institutions
so
that
we
really
can
benefit
from
them.
Europarl v8
Wie
in
dem
Übereinkommen
anerkannt
wird,
muss
der
erste
Schritt
auf
Systemen,
Strukturen
und
Verfahren
aufbauen,
die
auf
Prävention
abzielen.
The
first
step,
as
recognized
by
the
Convention,
must
be
built
on
systems,
structures
and
procedures
that
are
aimed
at
prevention.
MultiUN v1
Eine
in
ihrem
Ursprungsland
anerkannte
Stiftung,
die
sich
für
dieses
Konzept
entscheidet,
erhält
somit
die
Möglichkeit,
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
tätig
zu
sein,
ohne
lokale
Strukturen
aufbauen
zu
müssen.
It
will,
however,
give
the
opportunity
to
foundations
opting
for
the
statute
to
work
in
each
country
of
the
EU
without
the
need
to
create
local
structures,
provided
that
the
foundation
will
be
recognised
in
the
country
of
origin
of
its
creation.
TildeMODEL v2018
Eine
Initiative
im
Bereich
der
gemeinsamen
Programmplanung
in
diesem
politisch
und
gesellschaftlich
hoch
anspruchsvollen
Feld
könnte
zum
Vorteil
aller
europäischen
Bürger
auf
bestehenden
Strukturen
und
Programmen
aufbauen
und
dazu
beitragen,
einen
unnötigen
Doppeleinsatz
von
Forschungsarbeiten
und
-mitteln
zu
vermeiden.
A
dedicated
JP
action
in
this
politically
and
socially
highly
challenging
area
would
capitalise
on
the
existing
structures
and
programmes,
while
avoiding
unnecessary
duplication
of
work,
effort
and
resources,
to
the
benefit
of
all
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Ferner
will
die
GFS
in
Zusammenarbeit
mit
europäischen
Partnern
ein
Netz
von
Versuchsanlagen
zur
Entwicklung
einer
gemeinsamen
integrierten
Initiative
für
die
Sicherheit
von
Strukturen
aufbauen.
Similarly,
JRC
in
collaboration
with
European
partners
will
set
up
a
network
of
experimental
facilities
to
develop
a
common
integrated
initiative
for
structural
safety.
TildeMODEL v2018